Where the Ministry of Trade was able to blend these products no complaints were received. |
Там, где министерство торговли имело возможность смешивать эти товары, жалоб не поступало. |
The experience changed Logan's opinion of Monroe, and he later compared her to Charlie Chaplin in her ability to blend comedy and tragedy. |
Эти события изменили мнение Логана о Монро, позднее он сравнил её с Чарли Чаплином в её умении смешивать комедию и трагедию. |
That's why I didn't give her the exact quantities or tell her how to blend them. |
поэтому я не дала ей точные пропорции и не сказала как их смешивать. |
Writing for, Alex Lai stated: "For anyone who has forgotten or indeed not been familiar with the work of Adam Levine and company, this is a fine demonstration of their ability to blend genres". |
Алекс Лай () сказал: «Для тех, кто забыл или действительно не был знаком с творчеством Адама Левина и компании, это отличная демонстрация их способности смешивать жанры». |
Oils allow for more time to blend colors and apply even glazes over under-paintings. |
Масла позволяют больше времени смешивать цвета и наносить ровную глазурь поверх подкраски. |
You cannot mix R22 with R12 - azeotrope blend will be formed. |
Нельзя смешивать R22 с R12 - образуется азеотропная смесь. |
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. |
Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре. |
The light concealing cream goes on first, then you blend and blend and blend. |
Сначала наложим маскирующий крем. А потом будем смешивать, смешивать и смешивать. |
Then you blend and blend and blend. |
А потом будем смешивать, смешивать и смешивать. |
But we didn't get the humor, so: fuckit, we'll shoot sitcom-ish and blend the genres. |
Но мы не получили юмор, так что: пофиг на это, мы будем снимать по - ситкомному и будем смешивать жанры.» |