It's a special blend made only for my father, in Scotland. | Это специальная смесь моего отца, производимая только в Шотландии. |
Cotton or cotton blend. | Хлопок или хлопчатобумажная смесь. |
I'll whip you up an all-frosted blend. | Я сделаю тебе глазированную смесь. |
According to Namco's official description, Yoshimitsu's fighting style incorporates a blend of ninjutsu, sword attacks from kenjutsu, and special stances from kabuki dance. | Согласно официальному описанию Namco, боевой стиль Ёсимицу «включает в себя смесь ниндзюцу, атак мечом, а также специальные позиции. |
1998 saw the release of Comme des Garçons's first "anti-perfume" Odeur 53, a blend of 53 non-traditional notes to create a modern and striking scent. | В 1998 году вышел первый «анти-парфюм» бренда - «Odeur 53», смесь из пятидесяти трёх нетрадиционных компонентов для создания «современного и поразительного аромата». |
Budapest, the capital city of Hungary, is a fascinating and alluring blend of old and new. | Будапеште, столице Венгрии, является увлекательной и очаровательным сочетание старого и нового. |
This resort hotel offers the most luxurious blend of traditional Thai elegance with the advantages of modern conveniences. | Гостей этого курортного отеля ждёт изумительное сочетание традиционной тайской элегантности и всевозможных современных удобств. |
or the perfect blend of both? | или это идеальное сочетание того и того? |
It's a perfect blend of the masculine and the feminine, the muted and the theatrical. | Это идеальное сочетание мужского и женского, спокойного и театрального |
Chief among the films which exemplify Hu's blend of Chan (Zen) Buddhism and unique Chinese aesthetics is A Touch of Zen, which won the Grand Prix de la Commission Superieur Technique in 1975 Cannes Film Festival, and which many regard as his masterpiece. | Главный из фильмов, которые иллюстрируют сочетание чань-буддизма и уникальной китайской эстетики является Прикосновение дзен, который получил приз на Каннском кинофестивале в 1975 году, и который многие считают шедевром. |
When I land in Missouri, I want to blend right in. | Когда я приземлюсь в Миссури, хочу сразу же смешаться. |
I left my country to begin a new life one where I could finally blend with those I was living amongst become just another face in the crowd. | Я покинул свою страну, чтобы начать новую жизнь, в которой я бы мог наконец смешаться с теми, среди кого я жил, и стать просто лицом из толпы. |
We wore our poor clothes to blend but now we're leaving and our poor clothes are sweaty, so yes, we changed. | Мы носили нашу бедную одежду, чтобы смешаться, но сейчас мы уходим и наша бедная одежда вся потная, так что да, мы изменились. |
OK. We'll attempt to blend. | Ладно, попробуем смешаться. |
We must attempt to blend, so that we will be allowed to move freely as denizens. | Надо попробовать смешаться с жителями планеты, тогда мы сможем свободно передвигаться. |
The training approach will blend traditional instructor-led classroom learning and e-learning approaches. | Методика обучения будет сочетать традиционную учебу в классах под руководством инструкторов и электронные методы усвоения материала. |
It encompasses the ability to infuse modern science into traditional technologies and to blend traditional techniques of production with emerging science-based technologies. | Он включает способность соединять достижения современной науки с традиционными технологиями и сочетать традиционные способы производства с возникающими наукоемкими технологиями. |
As the Battleground series continues to mature, it continues to blend the best elements of board games and miniatures with the strengths of computer wargames. | По мере того, как серия Battleground продолжает развиваться, она продолжает сочетать лучшие элементы настольных игр и миниатюр с сильными сторонами компьютерных игр». |
(b) Build capacity of national public and financial institutions, including national development banks and hosts of green funds, to blend, direct and track climate finance; | Ь) укрепление потенциала национальных государственных и финансовых учреждений, включая национальные банки развития и структуры, принимающие экологические фонды, с тем чтобы они могли сочетать, направлять и отслеживать финансирование для деятельности, касающейся климата; |
"to unite elegance and utility, and blend the useful with the agreeable, has ever been considered a difficult, but honourable task." | "сочетать изящество и практичность и совмещать приятное с полезным всегда считалось не только трудной, но и почетной задачей." |
Where the Ministry of Trade was able to blend these products no complaints were received. | Там, где министерство торговли имело возможность смешивать эти товары, жалоб не поступало. |
You cannot mix R22 with R12 - azeotrope blend will be formed. | Нельзя смешивать R22 с R12 - образуется азеотропная смесь. |
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. | Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре. |
Then you blend and blend and blend. | А потом будем смешивать, смешивать и смешивать. |
But we didn't get the humor, so: fuckit, we'll shoot sitcom-ish and blend the genres. | Но мы не получили юмор, так что: пофиг на это, мы будем снимать по - ситкомному и будем смешивать жанры.» |
They're all starting to blend together. | Они начинают смешиваться друг с другом. |
All the faces start to blend together unless you have a, a weird mustache or, or something. | Все лица стали смешиваться вместе... если только у вас нет странных усов или чего-нибудь в таком духе. |
Originally crafted to be an electronic dance record, the singer began working with Welsh band Manic Street Preachers, and the initial sound started to blend with rock elements. | Позже, певица начала работать с валлийской группой Manic Street Preachers, и первоначальное звучание стало смешиваться с элементами рока. |
There's no blend between shell and filling, do another forty. | Шоколад и начинка не должны смешиваться, сделай еще сорок. |
But in fact, it's phenomenally complicated to take a concept "I" and a concept "tiger" and blend them together. | Но на самом деле это феноменально сложно - взять идею "я" и идею "тигр" и смешать их вместе. |
Did I tell you to blend it? | Я сказала тебе смешать его? |
Why refuse to blend them? | Почему ты не хочешь смешать их? |
Blend our ashes together. | Смешать мой и твой пепел вместе. |
But in fact, it's phenomenally complicated to take a concept "I" and a concept "tiger" and blend them together. | Но на самом деле это феноменально сложно - взять идею "я" и идею "тигр" и смешать их вместе. |
Lipton Yellow Label is a blend of several types of tea. | Чай Lipton Yellow Label представляет собой купаж из 20 различных сортов чая. |
This is a blend of (try to read aloud) Abbouto, Primitivo and Piedirosso. | Это купаж (попробуйте прочитать вслух) Abbouto, Primitivo и Piedirosso. |
Martell XO is a blend of crus from Les Borderies and Grande Champagne. | Martell XO - это купаж крю из Бордери и Гран-Шампани. |
Properly speaking, an almost equal blend of Sauvignon and Incrocio Manzoni has already been pleasing some osteria's guests for at least a couple of years. | Собственно говоря, почти равноправный купаж Совиньона и Инкрочо Мандзони (Incrocio Manzoni) уже давно доставлял радость некоторым посетителям остерии. |
On the red part of the wine festival we propose a line of Super-Tuscans from Castello del Terriccio: a Sangiovese thoroughbred Capannino and two vintages (2003 и 2004) of the Cabernet Sauvignon, Merlot and Sangiovese blend called Tassinaia. | Компанию Орвието составят три ярких Супер-Тосканских вина от Castello del Terriccio: чистокровный Санджовезе по имени Capannino и купаж Каберне Совиньона, Мерло и Санджовезе по имени Tassinaia двух урожаев (2003 и 2004). |
Katey Rich of Cinema Blend called the film "brilliantly simple". | Кэти Рич, представитель сайта Cinema Blend назвала фильм «блестяще простым». |
Warren has appeared on the Comedy Central show, "Premium Blend". | В 1998 году Кук появился в программе телеканала Comedy Central «Premium Blend». |
His big break came in 1998 when he appeared on Comedy Central's Premium Blend. | Его первый успех состоялся в 2001 году, когда он принял участие в стендап представлении Comedy Central Premium Blend. |
Kelly West at Cinema Blend called the trailer "all kinds of weird... in a good way", and positively compared it to a mix of Fight Club, Mr. Robot, and The Matrix. | Келли Уэст в Cinema Blend назвала трейлер «всесторонне странным... в хорошем смысле» и положительном ключе сравнила его со смесью «Бойцовского клуба», «Мистера Робота» и «Матрицы». |
Then we will select both object, choose Blend Tool and click at the circle and star vertex. | Теперь выделим эти два объекта, выберем инструмент Blend Tool и нажмем на окружности и на вершине звезды. |
Often, these spots blend together, forming stripes. | Нередко пятна сливаются и образуют полосы. |
So everybody at this site was just blown away by how your voices blend. | Все на сайте были просто в восторге от того, как сливаются ваши голоса. |
They blend together in the middle to signify... the two halves of our souls uniting against the common enemy. | Они сливаются вместе в центре это говорит о двух половинках объединения наших душ против общего врага. |
On Malesch the songs blend together to make a seamlessly flowing, tangential and uninterrupted musical journey, whereas on 2nd songs are more predictably structured, more varied in their sound and stand more as independent works. | Если на Malesch песни сливаются друг с другом, образуя видимость гладко текущего, спокойного и непрерывного путешествия, то на 2nd песни по структуре более предсказуемые, более разнообразные по звуку и слушаются как независимые друг от друга работы. |
They blend well with almost anything. | Они сочетаются почти с чем угодно. |
Most countries prefer to use vaccine presentations that blend various individual components into combination forms, substituting for older vaccines and eliminating the need to add new injections. | Большинство стран предпочитает использовать модификации вакцин, в которых сочетаются различные отдельные компоненты и которые заменяют старые вакцины и устраняют необходимость дополнительного применения новых инъекций. |
These elements blend to create a fast, aggressive style unique to the band and make Overkill's sound easily recognizable to metal fans; as a result, they have been referred to as "the Motörhead of thrash metal". | Эти элементы сочетаются, чтобы создать быстрый, агрессивный стиль, уникальный для группы, и сделать звук Overkill легко узнаваемым для металлических фанатов; в результате они часто упоминаются как «Motörhead трэш-метала». |
Almost all are adaptable and blend well with companion plants. | Почти все легко приспосабливаются и прекрасно сочетаются с другими растениями. |
The Manotel's guest rooms offer a subtle blend of elegance, modern comfort and a typical alpine décor with rustic mountain-style furniture. | В оформлении номеров элегантность и современный комфорт гармонично сочетаются с характерным альпийским стилем и простой деревянной мебелью. |
It's a special blend my father brought from India. | Особый сорт, который отец привёз из Индии. |
Wasn't that the blend you all smoked? | Разве не этот сорт вы курили? |
Do you have a preferred blend? | Вы предпочитаете какой-то определенный сорт? |
That's Haru's special blend It's a bit different each time, so no guarantees about the flavor | Это специальный сорт Хару, он разный каждый раз, поэтому нельзя угадать, будет вкусно или нет. |
I want my own blend of tobacco and a pipe of ivory. | Я хочу свой собственный особый сорт табака и трубку из слоновой кости. |
New developments allow to produce more saving economic compact models of air-conditioners which ideally blend with the interiors of living quarters and production premises. | Новые разработки позволяют выпускать более экономичные компактные модели кондиционеров, которые идеально вписываются в интерьеры жилых и производственных помещений. |
Thanks to the stylish and attractive body these air-conditioners blend with any interior. | Благодаря стильному и привлекательному корпусу эти кондиционеры прекрасно вписываются практически в любой интерьер. |
Moreover, the singing is not only beautiful, but saturated with something that encourages wonderful definitions, which not always blend with language conventionalities, and this is a real quality. | И когда пение не просто красиво, но насыщено чем-то таким, что подталкивает к странным определениям, каковые не всегда вписываются в словесные условности, это - настоящее качество. |
I mean, you know, there's a gardening component, but, really, the real work is in creating unique, eco-friendly spaces that, you know, the surrounding, that blend, you know, with the surrounding environment. | Нет, садоводства там, конечно, тоже хватает, но, самая основная работа - в создании уникальных, экологичных пространств, которые, понимаете, вписываются в окружающую среду. |