| It's a blend of 15 edible wild grasses. | Это смесь из 15 съедобных трав. |
| Before my divorce my life was like chocolate, a perfect blend. | До развода моя жизнь была похожа на шоколад, прекрасная смесь. |
| It is a blend of carbon fibre and titanium, which is incredibly light but is actually stiffer than carbon fibre and does not shatter when you crash. | Это смесь углеродного волокна и титана, которая невероятно легкая, и даже жёстче, чем углеродное волокно и не разобьётся вдребезги, когда вы врежетесь. |
| Influenced by a quote from 1960's folk singer Phil Ochs, according to lead singer Lyxzén, the band wanted to achieve an ideal blend of music and politics that was, "a cross between Elvis Presley and Che Guevara." | Вдохновленный цитатой Фила Окса (фолк-певец 1960), вокалист Lyxzén хотел получить идеальную смесь музыки и политики, «что-то среднее между Элвисом и Че Геварой». |
| It's a... Cab-Merlot blend. | Это смесь каберне и мерло. |
| Another blend for the American, I imagine. | Новое сочетание для этого американца, я полагаю. |
| We believe that there exists a very suspicious blend of economic, military and geopolitical interests, as was pointed out by the representative of Venezuela. | Мы считаем, что здесь прослеживается очень подозрительное сочетание экономических, военных и геополитических интересов, о чем говорил представитель Венесуэлы. |
| or the perfect blend of both? | или это идеальное сочетание того и того? |
| In this manner, professional cleaning - is an optimal blend of contemporary technologies, well trained personnel, professional equipment, and special cleaning compounds that achieve maximum comfort and sanitation in your house or office. | Таким образом, профессиональная уборка (клининг) - это оптимальное сочетание современных технологий, хорошо подготовленного персонала, профессионального оборудования и специальных моющих средств для достижения максимального комфорта и чистоты в Вашем доме или офисе. |
| The solution to these problems cannot rest solely on implementing domestic competition law; what is needed is a blend of international disciplines of both trade and competition policies together. | Эти проблемы нельзя решить лишь при помощи внутреннего законодательства в области конкуренции; необходимо сочетание международных норм регулирования как торговой политики, так и политики в области конкуренции. |
| When I land in Missouri, I want to blend right in. | Когда я приземлюсь в Миссури, хочу сразу же смешаться. |
| I left my country to begin a new life one where I could finally blend with those I was living amongst become just another face in the crowd. | Я покинул свою страну, чтобы начать новую жизнь, в которой я бы мог наконец смешаться с теми, среди кого я жил, и стать просто лицом из толпы. |
| We wore our poor clothes to blend but now we're leaving and our poor clothes are sweaty, so yes, we changed. | Мы носили нашу бедную одежду, чтобы смешаться, но сейчас мы уходим и наша бедная одежда вся потная, так что да, мы изменились. |
| You told me to blend. | Ты сказала мне смешаться. |
| Like Satie's notion of music that could "mingle with the sound of the knives and forks at dinner" Discreet Music was created to play in, and blend with, the subtle background audio of various, or any given, situation. | Подобно тому, как произведения Сати могли «смешаться со звуком ножей и вилок за обедом», Discreet Music создавался для того, чтобы стать звуковым фоном для различных ситуаций. |
| The training approach will blend traditional instructor-led classroom learning and e-learning approaches. | Методика обучения будет сочетать традиционную учебу в классах под руководством инструкторов и электронные методы усвоения материала. |
| It encompasses the ability to infuse modern science into traditional technologies and to blend traditional techniques of production with emerging science-based technologies. | Он включает способность соединять достижения современной науки с традиционными технологиями и сочетать традиционные способы производства с возникающими наукоемкими технологиями. |
| Rather than attempting to follow the examples of either the Human Rights Committee or the Committee against Torture, an effort would be made to blend the rules of those two committees. | Вместо того, чтобы пытаться следовать примеру Комитета по правам человека или Комитета против пыток, будет предпринята попытка сочетать порядок работы этих двух комитетов. |
| From her childhood Sona was distinguished by her amazing ability to interestingly blend together simple things. | С детства Сона отличалась умением интересно сочетать простые вещи. |
| We have admired Mr. Kofi Annan as a person of character who knows how to blend firmness with conciliation and who consistently endeavours to resolve difficulties and differences through dialogue and negotiation. | Мы восхищались г-ном Кофи Аннаном как принципиальным человеком, умеющим сочетать твердость с гибкостью и неустанно стремящимся к преодолению трудностей и разногласий путем диалога и переговоров. |
| Where the Ministry of Trade was able to blend these products no complaints were received. | Там, где министерство торговли имело возможность смешивать эти товары, жалоб не поступало. |
| That's why I didn't give her the exact quantities or tell her how to blend them. | поэтому я не дала ей точные пропорции и не сказала как их смешивать. |
| Writing for, Alex Lai stated: "For anyone who has forgotten or indeed not been familiar with the work of Adam Levine and company, this is a fine demonstration of their ability to blend genres". | Алекс Лай () сказал: «Для тех, кто забыл или действительно не был знаком с творчеством Адама Левина и компании, это отличная демонстрация их способности смешивать жанры». |
| Oils allow for more time to blend colors and apply even glazes over under-paintings. | Масла позволяют больше времени смешивать цвета и наносить ровную глазурь поверх подкраски. |
| Then you blend and blend and blend. | А потом будем смешивать, смешивать и смешивать. |
| They're all starting to blend together. | Они начинают смешиваться друг с другом. |
| All the faces start to blend together unless you have a, a weird mustache or, or something. | Все лица стали смешиваться вместе... если только у вас нет странных усов или чего-нибудь в таком духе. |
| Originally crafted to be an electronic dance record, the singer began working with Welsh band Manic Street Preachers, and the initial sound started to blend with rock elements. | Позже, певица начала работать с валлийской группой Manic Street Preachers, и первоначальное звучание стало смешиваться с элементами рока. |
| There's no blend between shell and filling, do another forty. | Шоколад и начинка не должны смешиваться, сделай еще сорок. |
| Images allow for the writer to depict the closest representation of their thought possible since they can blend abstract and tangible thoughts. | Изображения позволяют писателю изобразить самое близкое представление какое только считалось возможным, так как они могут смешать абстрактные и реальные мысли. |
| So why don't we try to blend it with a slightly denser compound? | А если нам попробовать смешать его с несколько более плотным веществом? |
| Did I tell you to blend it? | Я сказала тебе смешать его? |
| Blend our ashes together. | Смешать мой и твой пепел вместе. |
| I told you to keep it on blend! | Я же просила включить режим "смешать". |
| Lipton Yellow Label is a blend of several types of tea. | Чай Lipton Yellow Label представляет собой купаж из 20 различных сортов чая. |
| This is a blend of (try to read aloud) Abbouto, Primitivo and Piedirosso. | Это купаж (попробуйте прочитать вслух) Abbouto, Primitivo и Piedirosso. |
| Martell XO is a blend of crus from Les Borderies and Grande Champagne. | Martell XO - это купаж крю из Бордери и Гран-Шампани. |
| Properly speaking, an almost equal blend of Sauvignon and Incrocio Manzoni has already been pleasing some osteria's guests for at least a couple of years. | Собственно говоря, почти равноправный купаж Совиньона и Инкрочо Мандзони (Incrocio Manzoni) уже давно доставлял радость некоторым посетителям остерии. |
| On the red part of the wine festival we propose a line of Super-Tuscans from Castello del Terriccio: a Sangiovese thoroughbred Capannino and two vintages (2003 и 2004) of the Cabernet Sauvignon, Merlot and Sangiovese blend called Tassinaia. | Компанию Орвието составят три ярких Супер-Тосканских вина от Castello del Terriccio: чистокровный Санджовезе по имени Capannino и купаж Каберне Совиньона, Мерло и Санджовезе по имени Tassinaia двух урожаев (2003 и 2004). |
| VPCMOV works as bitwise variant of the blend instructions in SSE4. | VPCMOV работает как побитовый вариант инструкций blend из SSE4. |
| His big break came in 1998 when he appeared on Comedy Central's Premium Blend. | Его первый успех состоялся в 2001 году, когда он принял участие в стендап представлении Comedy Central Premium Blend. |
| Cinema Blend's Jesse Carp was disappointed with the episode, finding Brody's motivations to be unconvincing and the CIA's storyline to be inconsequential. | Джесси Карп из Cinema Blend был разочарован эпизодом, посчитав мотивы Броуди неубедительными, а сюжетную линию ЦРУ несущественной. |
| Jesse Carp of Cinema Blend thought the interrogation scene was "one of the most memorable in an already unforgettable series". | Джессика Карп из Cinema Blend решил, что сцена допроса была «одной из самых незабываемых сцен в уже незабываемом сериале». |
| Illustrator CS2 has powerful feature called "Blend Tool", and I've used it. | В Adobe Illustrator CS2 есть инструмент Blend Tool, его-то я и использовала. |
| Often, these spots blend together, forming stripes. | Нередко пятна сливаются и образуют полосы. |
| So everybody at this site was just blown away by how your voices blend. | Все на сайте были просто в восторге от того, как сливаются ваши голоса. |
| They blend together in the middle to signify... the two halves of our souls uniting against the common enemy. | Они сливаются вместе в центре это говорит о двух половинках объединения наших душ против общего врага. |
| On Malesch the songs blend together to make a seamlessly flowing, tangential and uninterrupted musical journey, whereas on 2nd songs are more predictably structured, more varied in their sound and stand more as independent works. | Если на Malesch песни сливаются друг с другом, образуя видимость гладко текущего, спокойного и непрерывного путешествия, то на 2nd песни по структуре более предсказуемые, более разнообразные по звуку и слушаются как независимые друг от друга работы. |
| The modern elements blend very nicely indeed. | Современные детали, действительно, очень легко сочетаются. |
| Most countries prefer to use vaccine presentations that blend various individual components into combination forms, substituting for older vaccines and eliminating the need to add new injections. | Большинство стран предпочитает использовать модификации вакцин, в которых сочетаются различные отдельные компоненты и которые заменяют старые вакцины и устраняют необходимость дополнительного применения новых инъекций. |
| Each room offers a harmonious blend of classic and contemporary designs, with noble materials and ultra modern facilities, and provides for typical refined Parisian accommodation. | В каждом номере, оснащённом ультрасовременным оборудованием и оформленном при помощи благородных материалов, гармонично сочетаются классический и современный дизайн. Вас ожидает традиционная очаровательная парижская атмосфера. |
| Almost all are adaptable and blend well with companion plants. | Почти все легко приспосабливаются и прекрасно сочетаются с другими растениями. |
| The Manotel's guest rooms offer a subtle blend of elegance, modern comfort and a typical alpine décor with rustic mountain-style furniture. | В оформлении номеров элегантность и современный комфорт гармонично сочетаются с характерным альпийским стилем и простой деревянной мебелью. |
| Wasn't that the blend you all smoked? | Разве не этот сорт вы курили? |
| For you, who know the difference, try Dog Blend. | Для знающих толк в кофе - попробуйте Собачий сорт. |
| Do you have a preferred blend? | Какой сорт вы предпочитаете? |
| Do you have a preferred blend? | Вы предпочитаете какой-то определенный сорт? |
| I want my own blend of tobacco and a pipe of ivory. | Я хочу свой собственный особый сорт табака и трубку из слоновой кости. |
| New developments allow to produce more saving economic compact models of air-conditioners which ideally blend with the interiors of living quarters and production premises. | Новые разработки позволяют выпускать более экономичные компактные модели кондиционеров, которые идеально вписываются в интерьеры жилых и производственных помещений. |
| Thanks to the stylish and attractive body these air-conditioners blend with any interior. | Благодаря стильному и привлекательному корпусу эти кондиционеры прекрасно вписываются практически в любой интерьер. |
| Moreover, the singing is not only beautiful, but saturated with something that encourages wonderful definitions, which not always blend with language conventionalities, and this is a real quality. | И когда пение не просто красиво, но насыщено чем-то таким, что подталкивает к странным определениям, каковые не всегда вписываются в словесные условности, это - настоящее качество. |
| I mean, you know, there's a gardening component, but, really, the real work is in creating unique, eco-friendly spaces that, you know, the surrounding, that blend, you know, with the surrounding environment. | Нет, садоводства там, конечно, тоже хватает, но, самая основная работа - в создании уникальных, экологичных пространств, которые, понимаете, вписываются в окружающую среду. |