Английский - русский
Перевод слова Blend

Перевод blend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смесь (примеров 146)
As in this case, we have a unique blend of methyl methacrylate, thixotropic and a polymerization catalyst. В этом случае, у нас уникальная смесь метилового эфира метакриловой кислоты, тиксотропной жидкости и катализатора полимеризации.
Each team has its own blend. У каждой команды своя собственная смесь.
Before my divorce my life was like chocolate, a perfect blend. До развода моя жизнь была похожа на шоколад, прекрасная смесь.
It's a cotton-poly blend, and I found traces of dog saliva and both dog and human hair. Это смесь хлопка и полиэстера, и я нашла следы собачьей слюны и человеческий и собачий волосы.
He further indicated that HCFC Blend E, being mainly HCFC-123 with some HFC-125, and "neat", or pure, HCFC-123 had some limited acceptance in some Article 5 parties. Он далее указал, что смесь ГХФУ "Е", состоящая, главным образом, из ГХФУ-123 и небольших количеств ГФУ125 и "чистого" ГХФУ-123, характеризуется в определенной степени ограниченным восприятием в некоторых Сторонах, действующих в рамках статьи 5.
Больше примеров...
Сочетание (примеров 90)
It's the perfect blend of sleek elegance... and audacious whimsy. Идеальное сочетание глянцевого изящества и дерзкой эксцентричности.
This resort hotel offers the most luxurious blend of traditional Thai elegance with the advantages of modern conveniences. Гостей этого курортного отеля ждёт изумительное сочетание традиционной тайской элегантности и всевозможных современных удобств.
Local players were given exposure and national players were signed into the team to have a good blend of experience and finesse. Местным игрокам была предоставлена возможность, и национальные игроки хотели идти эту в команду, чтобы иметь хорошее сочетание опыта и молодости.
The unique blend of innovation and UNICEF values allow for products that are quite distinctive and relevant in the market, and that can outperform competition. Уникальное сочетание инновационного подхода и ценностей, которых придерживается ЮНИСЕФ, позволяет создавать продукцию, которая имеет весьма отличительные особенности и является актуальной для рынка и которая может превосходить по этим показателям продукцию конкурентов.
Nevertheless, these indicators are retained as part of the HFA indicator because this "blend of today's realities and tomorrow's dreams" will help to motivate and stimulate countries to extend their routine systems to cover such indicators in the future. Тем не менее эти показатели сохраняются в наборе ЗДВ, поскольку данное "сочетание сегодняшних реалий и завтрашних чаяний" может содействовать расширению странами охвата своих систем регулярного сбора данных за счет включения в него в будущем данных показателей.
Больше примеров...
Смешаться (примеров 11)
When I land in Missouri, I want to blend right in. Когда я приземлюсь в Миссури, хочу сразу же смешаться.
You told me to blend. Ты сказала мне смешаться.
We can blend, we know how to blend. Мы можем смешаться, мы знаем как смешаться.
Like Satie's notion of music that could "mingle with the sound of the knives and forks at dinner" Discreet Music was created to play in, and blend with, the subtle background audio of various, or any given, situation. Подобно тому, как произведения Сати могли «смешаться со звуком ножей и вилок за обедом», Discreet Music создавался для того, чтобы стать звуковым фоном для различных ситуаций.
We must attempt to blend, so that we will be allowed to move freely as denizens. Надо попробовать смешаться с жителями планеты, тогда мы сможем свободно передвигаться.
Больше примеров...
Вписаться (примеров 1)
Больше примеров...
Сочетать (примеров 12)
It encompasses the ability to infuse modern science into traditional technologies and to blend traditional techniques of production with emerging science-based technologies. Он включает способность соединять достижения современной науки с традиционными технологиями и сочетать традиционные способы производства с возникающими наукоемкими технологиями.
Rather than attempting to follow the examples of either the Human Rights Committee or the Committee against Torture, an effort would be made to blend the rules of those two committees. Вместо того, чтобы пытаться следовать примеру Комитета по правам человека или Комитета против пыток, будет предпринята попытка сочетать порядок работы этих двух комитетов.
From her childhood Sona was distinguished by her amazing ability to interestingly blend together simple things. С детства Сона отличалась умением интересно сочетать простые вещи.
This was in recognition of the need to blend the ongoing work of managing volunteer assignments with responding to the desire of Member States to see the momentum from the International Year maintained and extended further. Это стало результатом признания необходимости сочетать текущую работу по руководству и направлению добровольцев с реакцией на стремление государств - членов Организации Объединенных Наций убедиться в том, что приданный Международным годом импульс сохраняется и продолжает усиливаться.
(b) Build capacity of national public and financial institutions, including national development banks and hosts of green funds, to blend, direct and track climate finance; Ь) укрепление потенциала национальных государственных и финансовых учреждений, включая национальные банки развития и структуры, принимающие экологические фонды, с тем чтобы они могли сочетать, направлять и отслеживать финансирование для деятельности, касающейся климата;
Больше примеров...
Смешивать (примеров 10)
Oils allow for more time to blend colors and apply even glazes over under-paintings. Масла позволяют больше времени смешивать цвета и наносить ровную глазурь поверх подкраски.
You cannot mix R22 with R12 - azeotrope blend will be formed. Нельзя смешивать R22 с R12 - образуется азеотропная смесь.
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре.
The light concealing cream goes on first, then you blend and blend and blend. Сначала наложим маскирующий крем. А потом будем смешивать, смешивать и смешивать.
Then you blend and blend and blend. А потом будем смешивать, смешивать и смешивать.
Больше примеров...
Смешиваться (примеров 4)
They're all starting to blend together. Они начинают смешиваться друг с другом.
All the faces start to blend together unless you have a, a weird mustache or, or something. Все лица стали смешиваться вместе... если только у вас нет странных усов или чего-нибудь в таком духе.
Originally crafted to be an electronic dance record, the singer began working with Welsh band Manic Street Preachers, and the initial sound started to blend with rock elements. Позже, певица начала работать с валлийской группой Manic Street Preachers, и первоначальное звучание стало смешиваться с элементами рока.
There's no blend between shell and filling, do another forty. Шоколад и начинка не должны смешиваться, сделай еще сорок.
Больше примеров...
Смешать (примеров 9)
Images allow for the writer to depict the closest representation of their thought possible since they can blend abstract and tangible thoughts. Изображения позволяют писателю изобразить самое близкое представление какое только считалось возможным, так как они могут смешать абстрактные и реальные мысли.
So why don't we try to blend it with a slightly denser compound? А если нам попробовать смешать его с несколько более плотным веществом?
But in fact, it's phenomenally complicated to take a concept "I" and a concept "tiger" and blend them together. Но на самом деле это феноменально сложно - взять идею "я" и идею "тигр" и смешать их вместе.
Blend our ashes together. Смешать мой и твой пепел вместе.
But in fact, it's phenomenally complicated to take a concept "I" and a concept "tiger" and blend them together. Но на самом деле это феноменально сложно - взять идею "я" и идею "тигр" и смешать их вместе.
Больше примеров...
Купаж (примеров 5)
Lipton Yellow Label is a blend of several types of tea. Чай Lipton Yellow Label представляет собой купаж из 20 различных сортов чая.
This is a blend of (try to read aloud) Abbouto, Primitivo and Piedirosso. Это купаж (попробуйте прочитать вслух) Abbouto, Primitivo и Piedirosso.
Martell XO is a blend of crus from Les Borderies and Grande Champagne. Martell XO - это купаж крю из Бордери и Гран-Шампани.
Properly speaking, an almost equal blend of Sauvignon and Incrocio Manzoni has already been pleasing some osteria's guests for at least a couple of years. Собственно говоря, почти равноправный купаж Совиньона и Инкрочо Мандзони (Incrocio Manzoni) уже давно доставлял радость некоторым посетителям остерии.
On the red part of the wine festival we propose a line of Super-Tuscans from Castello del Terriccio: a Sangiovese thoroughbred Capannino and two vintages (2003 и 2004) of the Cabernet Sauvignon, Merlot and Sangiovese blend called Tassinaia. Компанию Орвието составят три ярких Супер-Тосканских вина от Castello del Terriccio: чистокровный Санджовезе по имени Capannino и купаж Каберне Совиньона, Мерло и Санджовезе по имени Tassinaia двух урожаев (2003 и 2004).
Больше примеров...
Blend (примеров 18)
Cinema Blend's Jesse Carp was disappointed with the episode, finding Brody's motivations to be unconvincing and the CIA's storyline to be inconsequential. Джесси Карп из Cinema Blend был разочарован эпизодом, посчитав мотивы Броуди неубедительными, а сюжетную линию ЦРУ несущественной.
Jesse Carp of Cinema Blend thought the interrogation scene was "one of the most memorable in an already unforgettable series". Джессика Карп из Cinema Blend решил, что сцена допроса была «одной из самых незабываемых сцен в уже незабываемом сериале».
Jesse Carp of Cinema Blend said it was a "very strong episode" and that "In only three episodes they have laid an amazing foundation of character and plot on which to continue to craft an engaging and thought provoking series". Джесси Карп из Cinema Blend сказал, что это был «очень сильный эпизод» и что «Только в три эпизода они заложили фундамент персонажа и сюжет, на которых продолжают мастерить привлекательный и вдумчивый сериал.»
Illustrator CS2 has powerful feature called "Blend Tool", and I've used it. В Adobe Illustrator CS2 есть инструмент Blend Tool, его-то я и использовала.
Select a Blend mode for applying the light effect to the image. Выбрать Режим наложения (Blend Mode) свечения на изображение. См.
Больше примеров...
Сливаются (примеров 4)
Often, these spots blend together, forming stripes. Нередко пятна сливаются и образуют полосы.
So everybody at this site was just blown away by how your voices blend. Все на сайте были просто в восторге от того, как сливаются ваши голоса.
They blend together in the middle to signify... the two halves of our souls uniting against the common enemy. Они сливаются вместе в центре это говорит о двух половинках объединения наших душ против общего врага.
On Malesch the songs blend together to make a seamlessly flowing, tangential and uninterrupted musical journey, whereas on 2nd songs are more predictably structured, more varied in their sound and stand more as independent works. Если на Malesch песни сливаются друг с другом, образуя видимость гладко текущего, спокойного и непрерывного путешествия, то на 2nd песни по структуре более предсказуемые, более разнообразные по звуку и слушаются как независимые друг от друга работы.
Больше примеров...
Сочетаются (примеров 7)
They blend well with almost anything. Они сочетаются почти с чем угодно.
These elements blend to create a fast, aggressive style unique to the band and make Overkill's sound easily recognizable to metal fans; as a result, they have been referred to as "the Motörhead of thrash metal". Эти элементы сочетаются, чтобы создать быстрый, агрессивный стиль, уникальный для группы, и сделать звук Overkill легко узнаваемым для металлических фанатов; в результате они часто упоминаются как «Motörhead трэш-метала».
Each room offers a harmonious blend of classic and contemporary designs, with noble materials and ultra modern facilities, and provides for typical refined Parisian accommodation. В каждом номере, оснащённом ультрасовременным оборудованием и оформленном при помощи благородных материалов, гармонично сочетаются классический и современный дизайн. Вас ожидает традиционная очаровательная парижская атмосфера.
Almost all are adaptable and blend well with companion plants. Почти все легко приспосабливаются и прекрасно сочетаются с другими растениями.
The Manotel's guest rooms offer a subtle blend of elegance, modern comfort and a typical alpine décor with rustic mountain-style furniture. В оформлении номеров элегантность и современный комфорт гармонично сочетаются с характерным альпийским стилем и простой деревянной мебелью.
Больше примеров...
Сорт (примеров 9)
It's a special blend my father brought from India. Особый сорт, который отец привёз из Индии.
Typical of me to choose a blend that's "not quite right". Ну да, в этом вся я - умудрилась выбрать "не вполне качественный" сорт.
Do you have a preferred blend? Какой сорт вы предпочитаете?
Do you have a preferred blend? Вы предпочитаете какой-то определенный сорт?
I want my own blend of tobacco and a pipe of ivory. Я хочу свой собственный особый сорт табака и трубку из слоновой кости.
Больше примеров...
Вписываются (примеров 4)
New developments allow to produce more saving economic compact models of air-conditioners which ideally blend with the interiors of living quarters and production premises. Новые разработки позволяют выпускать более экономичные компактные модели кондиционеров, которые идеально вписываются в интерьеры жилых и производственных помещений.
Thanks to the stylish and attractive body these air-conditioners blend with any interior. Благодаря стильному и привлекательному корпусу эти кондиционеры прекрасно вписываются практически в любой интерьер.
Moreover, the singing is not only beautiful, but saturated with something that encourages wonderful definitions, which not always blend with language conventionalities, and this is a real quality. И когда пение не просто красиво, но насыщено чем-то таким, что подталкивает к странным определениям, каковые не всегда вписываются в словесные условности, это - настоящее качество.
I mean, you know, there's a gardening component, but, really, the real work is in creating unique, eco-friendly spaces that, you know, the surrounding, that blend, you know, with the surrounding environment. Нет, садоводства там, конечно, тоже хватает, но, самая основная работа - в создании уникальных, экологичных пространств, которые, понимаете, вписываются в окружающую среду.
Больше примеров...