| Garfield's and Blaine's plans for the United States' involvement in the world stretched even beyond the Western Hemisphere, as he sought commercial treaties with Korea and Madagascar. | Планы Гарфилда и Блейна по вовлечению Соединенных Штатов в мировую политику простирались и за пределы Западного полушария, поскольку начался поиск возможности заключить торговые договоры с Кореей и Мадагаскаром. |
| So, these two have taken over Blaine's business? | Так эти двое прибрали к рукам бизнес Блейна? |
| I'VE GOT TO GO MAKE DINNER FOR BLAINE AND BLAIR. | Мне надо готовить обед для Блэра и Блейна. |
| It is submitted that the authorities should not have been allowed to hold the author until they arrested Blaine, his co-accused, in July 1984, and that this constituted a violation of article 14, subparagraph 3 (c). | Утверждается, что власти не имели права держать автора в заключении до ареста его сообвиняемого Блейна в июле 1994 года и что это является нарушением подпункта с) пункта 3 статьи 14. |
| We begin in the Swiss Alps, in the village of Gstaad, in the perfely-appointed living room of Kurt Hummel and Blaine Anderson's chic swank chalet. | Начинается всё в Швейцарских Альпах, в деревне Гштаад, в идеально обставленной гостиной Курта Хаммела и Блейна Андерсона в шикарном шале. |
| An expansionist, Blaine's policies would lead in less than a decade to the establishment of the United States' acquisition of Pacific colonies and dominance of the Caribbean. | Экспансионистская политика Блейна приведёт менее чем за десять лет к приобретению Соединёнными Штатами колоний в Тихоокеанском регионе и доминированию в регионе Карибского бассейна. |
| So I figure, next week, I'll approach Blaine's customers, let them know there's a new supplier, a new club, new ladies... | (донн-и) Значит, со следующей недели я свяжусь с клиентами Блейна, скажу, что появился новый поставщик, новый клуб, новые дамочки... |
| In the Gwyneddan capital of Rhemuth, Sir Kenneth Morgan and his wife, Lady Alyce de Corwyn, bring their son, Alaric Morgan, to the court of King Donal Blaine Haldane. | Сэр Кеннет Морган и его жена, леди Алиса де Корвин, привозят своего сына, Аларика, ко двору короля Донала Блейна Халдейна в столицу, город Ремут. |
| The author claims that the delay in bringing him to trial was due to the fact that without Blaine's testimony, there was not enough evidence against him. | Автор утверждает, что такая задержка с началом судебного разбирательства по его делу объясняется тем фактом, что в отсутствии показаний Блейна против автора не было достаточных доказательств. |
| It was not open to the author to assist in his apprehension but it was essential to the author that he should not be tried alone, by a jury not also seized of the case of Peter Blaine. | Автор не мог оказать помощи в задержании Блейна, но автору было важно, чтобы его судили не одного и чтобы те же самые присяжные рассматривали и дело Питера Блейна. |
| I'm just worried that drinking cheerleader brains isn't the best course of action, When I have to try to figure out how to rid Seattle of blaine. | Я переживаю, что пить мозги чирлидерши не лучший способ выяснить, как избавить Сиэтл от Блейна. |
| David Blaine, mind-reading thing. | Девида Блейна, что-то про чтение мыслей. |
| I mean, I'll get Blaine to teach us. | Я попрошу Блейна нас научить. |
| (SHUSHING) Blaine's real last name is McDonough. | Настоящая фамилия Блейна - МакДонах. |
| I mean, I really love Blaine, and... | Я правда безумно люблю Блейна... |
| I mean, that's what killed David Blaine. | Это и погубило Девида Блейна. |
| Any mention of Blaine hurtles me into the abyss. | Любое упоминание Блейна меня удручает. |
| A business run by our friend Blaine DeBeers. | Бизнес нашего друга Блейна ДеБирса. |
| Blaine is having some issue with his memory. | У Блейна проблемы с памятью. |
| Table magic by David Blaine. | Настольная магия Девида Блейна. |
| You heard Blaine's famous brother. | Ты слышал знаменитого брата Блейна. |
| It's not from Blaine. | Это не от Блейна. |
| Kurt Hummel and Blaine Anderson. | Курта Хаммела и Блейна Андерсона. |
| We all know the real Blaine, Blaine... ambitious, driven. | Мы все знаем настоящего Блейна, Блейна... амбициозного, энергичного. |
| Lowell stabbed Blaine and Blaine shot him. | Лоуэл ударил Блейна и Блейн убил его. |