Garfield's and Blaine's plans for the United States' involvement in the world stretched even beyond the Western Hemisphere, as he sought commercial treaties with Korea and Madagascar. |
Планы Гарфилда и Блейна по вовлечению Соединенных Штатов в мировую политику простирались и за пределы Западного полушария, поскольку начался поиск возможности заключить торговые договоры с Кореей и Мадагаскаром. |
So, these two have taken over Blaine's business? |
Так эти двое прибрали к рукам бизнес Блейна? |
I'VE GOT TO GO MAKE DINNER FOR BLAINE AND BLAIR. |
Мне надо готовить обед для Блэра и Блейна. |
It is submitted that the authorities should not have been allowed to hold the author until they arrested Blaine, his co-accused, in July 1984, and that this constituted a violation of article 14, subparagraph 3 (c). |
Утверждается, что власти не имели права держать автора в заключении до ареста его сообвиняемого Блейна в июле 1994 года и что это является нарушением подпункта с) пункта 3 статьи 14. |
We begin in the Swiss Alps, in the village of Gstaad, in the perfely-appointed living room of Kurt Hummel and Blaine Anderson's chic swank chalet. |
Начинается всё в Швейцарских Альпах, в деревне Гштаад, в идеально обставленной гостиной Курта Хаммела и Блейна Андерсона в шикарном шале. |
An expansionist, Blaine's policies would lead in less than a decade to the establishment of the United States' acquisition of Pacific colonies and dominance of the Caribbean. |
Экспансионистская политика Блейна приведёт менее чем за десять лет к приобретению Соединёнными Штатами колоний в Тихоокеанском регионе и доминированию в регионе Карибского бассейна. |
So I figure, next week, I'll approach Blaine's customers, let them know there's a new supplier, a new club, new ladies... |
(донн-и) Значит, со следующей недели я свяжусь с клиентами Блейна, скажу, что появился новый поставщик, новый клуб, новые дамочки... |
In the Gwyneddan capital of Rhemuth, Sir Kenneth Morgan and his wife, Lady Alyce de Corwyn, bring their son, Alaric Morgan, to the court of King Donal Blaine Haldane. |
Сэр Кеннет Морган и его жена, леди Алиса де Корвин, привозят своего сына, Аларика, ко двору короля Донала Блейна Халдейна в столицу, город Ремут. |
The author claims that the delay in bringing him to trial was due to the fact that without Blaine's testimony, there was not enough evidence against him. |
Автор утверждает, что такая задержка с началом судебного разбирательства по его делу объясняется тем фактом, что в отсутствии показаний Блейна против автора не было достаточных доказательств. |
It was not open to the author to assist in his apprehension but it was essential to the author that he should not be tried alone, by a jury not also seized of the case of Peter Blaine. |
Автор не мог оказать помощи в задержании Блейна, но автору было важно, чтобы его судили не одного и чтобы те же самые присяжные рассматривали и дело Питера Блейна. |
I'm just worried that drinking cheerleader brains isn't the best course of action, When I have to try to figure out how to rid Seattle of blaine. |
Я переживаю, что пить мозги чирлидерши не лучший способ выяснить, как избавить Сиэтл от Блейна. |
David Blaine, mind-reading thing. |
Девида Блейна, что-то про чтение мыслей. |
I mean, I'll get Blaine to teach us. |
Я попрошу Блейна нас научить. |
(SHUSHING) Blaine's real last name is McDonough. |
Настоящая фамилия Блейна - МакДонах. |
I mean, I really love Blaine, and... |
Я правда безумно люблю Блейна... |
I mean, that's what killed David Blaine. |
Это и погубило Девида Блейна. |
Any mention of Blaine hurtles me into the abyss. |
Любое упоминание Блейна меня удручает. |
A business run by our friend Blaine DeBeers. |
Бизнес нашего друга Блейна ДеБирса. |
Blaine is having some issue with his memory. |
У Блейна проблемы с памятью. |
Table magic by David Blaine. |
Настольная магия Девида Блейна. |
You heard Blaine's famous brother. |
Ты слышал знаменитого брата Блейна. |
It's not from Blaine. |
Это не от Блейна. |
Kurt Hummel and Blaine Anderson. |
Курта Хаммела и Блейна Андерсона. |
We all know the real Blaine, Blaine... ambitious, driven. |
Мы все знаем настоящего Блейна, Блейна... амбициозного, энергичного. |
Lowell stabbed Blaine and Blaine shot him. |
Лоуэл ударил Блейна и Блейн убил его. |