| I think Blaine scratched me because he's into my music. | Думаю, Блейн поцарапал меня, потому что ему нравится моя музыка. |
| Mrs Blaine, my name's Cathy Salt. I represent the Cardiff Gazette. | Прошу прощения, миссис Блейн, меня зовут Кэти Солт, я представляю "Газету Кардиффа". |
| No. I know Blaine's been texting him, but Kurt won't text back. | Я знаю, что Блейн писал ему, но Курт не ответил. |
| However, should Blaine and Harrison fail to attain the nomination after a number of ballots, he felt he could be brought forth as a harmony candidate. | Но если Блейн и Гаррисон не смогут победить после нескольких голосований, он чувствовал, что может быть выдвинут в качестве кандидата гармонии. |
| Kurt is not given a solo, and his friend Blaine (Darren Criss) suggests that he try to fit in rather than stand out. | Несмотря на успешное исполнение, Курт не получает сольную партию, а его друг Блейн (Даррен Крисс) советует ему попробовать вписаться в коллектив, а не выделяться. |
| I thought we closed that spigot when we took care of Blaine. | Мне казалось, что мы закрыли ту лавочку, когда избавились от Блейна. |
| Artie is already in, and I put in a call to Blaine. | Арти уже там и я пригласила Блейна. |
| Blaine is having some issue with his memory. | У Блейна проблемы с памятью. |
| It's not from Blaine. | Это не от Блейна. |
| While there's nothing I'd love more than having two Pretty Ponies serenade me, I think we'd get further staging a "gel-ervention" for Blaine than singing lady music. | И хотя парочка Прелестных Пони, поющих мне серенаду, предел моих мечтаний, я думаю, пора перейти к следующий стадии - принять срочные меры по борьбе с гелем на голове Блейна и исполнением бабских песен. |
| Blaine says you'll know what to do with it. | Блэйн сказал, что ты знаешь, что с ним делать. |
| They're playing checkers, my boy Blaine is playing Monopoly. | Все играют в шашки, а мой парень Блэйн - в "Монополию". |
| There used to be a real Margaret Blaine. | Была настоящая Маргарет Блэйн. |
| Human Blaine was a nobody. | Человек Блэйн был никем. |
| of a wedding, you and Blaine, like... | Потому что на вечеринке после свадьбы мистера Шу ты и Блэйн как бы... |
| OAuth began in November 2006 when Blaine Cook was developing the Twitter OpenID implementation. | OAuth появился в ноябре 2006 года, во время разработки Блейном Куком (англ. Blaine Cook) протокола OpenID для сервиса микроблогов Twitter. |
| I actually meant, "How did you meet Blaine?" | на самом деле я имел в виду "Как вы познакомились с Блейном?" |
| Are you sure you're not here just to find out how my date with Blaine went? | Ты уверен, что ты здесь не потому, что хочешь узнать, как прошло мое свидание с Блейном? |
| Was dying to meet Blaine. | Мне не терпелось познакомиться с Блейном. |
| Here we go. Blaine and I are about to kiss. | Вот, мы с Блейном целуемся. |
| Are you telling me I'm not invited to Kurt and Blaine's for Christmas? | Ты хочешь сказать, я не приглашена на Рождество к Курту и Блейну? |
| Why did Blaine have to go and scratch us? | Зачем надо было Блейну превращать нас? |
| We could stop by Blaine's. | Можем заехать к Блейну. |
| I mean, I wake up next to Blaine, I go to school with Blaine, I come home to Blaine. | Я просыпаюсь рядом с Блейном, иду в школу с Блейном, прихожу домой к Блейну. |
| Kurt's really into Blaine, and Blaine likes Kurt, but he says he just wants to stay friends. | Курт влюблен в Блейна, и Блейну нравится Курт, но он сказал, что хочет остаться друзьями. |
| Which is why Blaine and I asked you all to come here. | Вот почему мы с Блэйном попросили вас всех прийти сюда. |
| You remind me of Blaine and me. | Вы напоминаете мне нас с Блэйном. |
| I'm not breaking it off with Blaine. | Я не порву с Блэйном. |
| What happened to Blaine? | А что случилось с Блэйном? |
| He slept with you, well I mean Blaine, and you can't blame him for that. | Он думал, что спит с тобой, с Блэйном. |
| I ran into Blaine and Karofsky last night. | Я вчера наткнулся на Блэйна и Карофски. |
| And we never found this Blaine. | Мы так и не нашли этого Блэйна. |
| That is some serious David Blaine trickery, my friend. | Это какой-то очень ловкий фокус Дэвида Блэйна, друг мой. |
| Then he claims he got a call at 6:00 from Blaine's boss. | Затем он утверждает, что в 18:00 ему позвонил босс Блэйна. |
| It had to be Blaine. | (рави) Скорее Блэйна. |