Suicide mission, no contingencies, blah, blah, blah. |
Смертельная миссия, никаких осечек, ля-ля-ля. |
You heard him - thorny beauty, blah, blah. |
Ты же слышал... красота с колючками, ля-ля-ля. |
There's a lot more, but in the end, somebody kills somebody, blah, blah, blah. |
Есть и другие сюжеты, но в конце концов, Кто-нибудь кого-нибудь убьёт, ля-ля-ля. |
Yeah, it just sounds like "blah, blah, blah" |
Ага, я слышу лишь "ля-ля-ля" |
Well, we're gonna double down for blah, blah, blah incorporated. |
А для Корпорации "Ля-ля-ля и всё такое" мы удвоим ставку. |
Blah, blah, blah, blah. |
Ля-ля-ля, и всё такое. |
You know, she's on your mind, and blah, blah, blah... |
Ты только о ней и думаешь, и ля-ля-ля... |
Yeah, everyone, this is new Special Agent Wells, fresh out of Quantico with flying colors, decorated Special Forces, renowned sniper, - blah, blah, blah, yadda, yadda, yadda. |
Слушайте все: это - новый специальный агент Уэллс только что из Квантико с нашивками летчика прославленный снайпер ля-ля-ля и так далее. |
And after a few minutes, I took the gun out of his mouth and I say, "So help me, if you ever touch her again I will such and such and such, and blah, blah, blah." |
И через несколько минут я вынул пистолет у него изо рта, и сказал: "Сделай мне одолжение, если ты еще раз тронешь её, я тебя так и вот так и этак и еще так и ля-ля-ля, ля-ля-ля". |