Английский - русский
Перевод слова Blah

Перевод blah с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бла (примеров 91)
Sorry about the security red tape... you know, intellectual property, blah, blah, blah. Простите за весь этот бюрократизм с безопасностью... Это всё интеллектуальная собственность, бла, бла, бла.
Sentenced you to Fort Rozz, blah, blah, ruined your life, I've heard the story. Посадила тебя в Форт Розз, бла, бла, испортила твою жизнь, я слышала эту историю.
But, mostly, it's blah and waiting for blah. Но по большей части это бла и ожидание бла.
And watch over my loving family blah, blah, blah. И присмотри за моей дорогой семьей... и бла... бла... бла.
Non-musically, and then get everyone to refer to their packets, and, uh, blah, blah, blah. Без музыки, позволить им самим решать, ну и бла, бла, бла.
Больше примеров...
Такое (примеров 33)
Anyway, just, I wanted to let you know that I appreciate you, and, you know, the... blah. Я просто хотела сказать, что я тебя ценю и... всё такое...
They were gonna take me on, only I had a bit of trouble and blah, blah. Они хотели меня взять, но у меня были проблемы и всё такое.
It's all relative, really, objects in space, and blah, blah, blah. Ну на самом деле всё относительно, объекты в космосе и всё такое.
And if you can't have it, then you're disappointed and wanna have a drink... and melancholia and blah, blah, blah, blah, blah. И если у вас её нет, вы разочаровываетесь, хотите выпить, начинается меланхолия и все такое.
Our super rad algorithm searches all your texts, calls, banking, medical records, blah, blah, blah, to learn what you really want. Наш суперкрутой алгоритм просматривает все ваши смс, звонки, банковские счета, медицинскую карту и всё такое, чтобы узнать, чего вы хотите на самом деле.
Больше примеров...
Далее (примеров 20)
Blah continued by stating that: I went to my President. Далее Блах заявил: «Я пошел к президенту.
Blah, blah, blah. "Ernest Dalloway." Мечтаю испить меду из ваших подмышек - и так далее, и тому подобное...
Gulanite trade agreement, mutual defense pact, ambassador exchange, you know. Blah, blah, blah. Соглашения по гуланиту, по коллективной обороне, обмен послами, и так далее.
We know doctor-patient, blah, blah, blah... Мы знаем, доктор-пациент и так далее.
Yeah, everyone, this is new Special Agent Wells, fresh out of Quantico with flying colors, decorated Special Forces, renowned sniper, - blah, blah, blah, yadda, yadda, yadda. Слушайте все: это - новый специальный агент Уэллс только что из Квантико с нашивками летчика прославленный снайпер ля-ля-ля и так далее.
Больше примеров...
Тра-ля-ля (примеров 4)
Let's put you on the air, ask the public for information, you know, blah, blah, blah. Давайте пустим вас в эфир, попросите аудиторию об информации, ну, знаете, там тра-ля-ля.
Quote, "Sentimental favourite Chris Marshall blah, blah, blah son of late Senator Graham Marshall, blah, blah is expected to run for his father's seat in the next election." Цитирую: "Ожидается, что фаворит по сентиментальным причинам Крис Маршалл тра-ля-ля сын покойного сенатора Грэхэма Маршалла, тра-ля-ля будет претендовать на кресло своего отца на следующих выборах."
Well, I create feelings in others they themselves don't understand and, - blah, blah, blah. Чувства появились сами собой, понятия не имею, как и тра-ля-ля.
"Blah, I wish there weren't any shrimp." Тогда вы должны сказать себе: тра-ля-ля, желаю, чтобы креветок не существовало.
Больше примеров...
Т.п (примеров 10)
Updating the firewalls, reviewing inventory, blah bitty blah. Совершенствую брандмауэр, пересматриваю каталог... и т.д., и т.п. Обычная дребедень.
Then, on the can it says, This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah. На банке написано - Это знаменитое пиво Будвайзер, мы не признаём другого пива, и т.д. и т.п...
We are dealing with protected health information, uh, potential HIPAA violations, insurance, liabilities, blah, blah, blah. Мы имеем дело с закрытой медицинской информации, её разглашение нарушает закон, а ещё страховки, обязательства, и т.д. и т.п.
Well, Japan's economy, blah, blah, blah, stock in the toilet, yadda, yadda, yadda, pink slip from Sanrio, etcetera, etcetera. Ну, Японская экономика, бла, бла, бла, застрял в толчке, да, да, да, уволили из Санрио, и т.д. и т.п.
And the sun may rise where I come from - Blah, blah, blah. I know. Солнце восходит там, откуда я пришёл, и т.п.
Больше примеров...
Вздор (примеров 1)
Больше примеров...
Бла-бла-бла (примеров 51)
psychologists from blah have shown this by comparing facial expressions of blind and seeing athletes winning silver medals at the olympic Games. Исследования психологов... Бла-бла-бла... Проведен сравнительный анализ выражения лиц зрячих и слепых спортсменов получающих серебрянные олимпийские медали во время Паралимпийских игр.
Anyway, once in the tube, yes, you're right... Blah, blah, blah, the strobe contained UV letters pulsing the word "sleep." And that, combined with the sound, put you into an instant alpha pattern. В общем, в трубе, вы правы, бла-бла-бла, световые трубки и слово "спи" на повторе в сочетании со звуковыми альфа-волнами.
It's because of "blah, blah, blah, human rights". Потому что, "бла-бла-бла права человека".
I've interview for jobs ranging from the assistant to the regional manager of blah, blah, blah to the junior exec to the head of "Who Cares." Я ходила на интервью на различные позиции, от ассистента до регионального менеджера в "Бла-бла-бла", до младшего управляющего и главы в "Не важно".
I mean, you know, you love music a little too much, blah, blah, blah. Но только музыку любишь больше чем ее, и все прочее женское бла-бла-бла.
Больше примеров...
Бла-бла (примеров 10)
Well, Marika came and said "Hey, you dance so nice and blah..." Ну, подошла Марика и сказала: "Эй, ты так классно танцуешь, бла-бла..."
Well, I don't need a bunch of "blah, blah" in a book to remember you anyway. Ну, мне не нужна куча "бла-бла" в книжке, чтобы запомнить вас.
Yes, I want to assemble the sword, yes, I want to cut through the gates, blah, blah, but then I was just gonna kick Mum into Heaven and slam the gates behind her. Да, я хотел собрать меч, да, я хотел прорваться сквозь ворота, бла-бла, но я хотел только забросить маму в рай и захлопнуть за ней ворота.
Blah, blah, Raphael, right? Бла-бла, Рафаил, правильно?
Yes, hi. Blah, blah. Ага, привет. Бла-бла.
Больше примеров...
Ля-ля-ля-ля (примеров 1)
Больше примеров...
Ля-ля-ля (примеров 9)
Suicide mission, no contingencies, blah, blah, blah. Смертельная миссия, никаких осечек, ля-ля-ля.
Well, we're gonna double down for blah, blah, blah incorporated. А для Корпорации "Ля-ля-ля и всё такое" мы удвоим ставку.
You know, she's on your mind, and blah, blah, blah... Ты только о ней и думаешь, и ля-ля-ля...
Yeah, everyone, this is new Special Agent Wells, fresh out of Quantico with flying colors, decorated Special Forces, renowned sniper, - blah, blah, blah, yadda, yadda, yadda. Слушайте все: это - новый специальный агент Уэллс только что из Квантико с нашивками летчика прославленный снайпер ля-ля-ля и так далее.
And after a few minutes, I took the gun out of his mouth and I say, "So help me, if you ever touch her again I will such and such and such, and blah, blah, blah." И через несколько минут я вынул пистолет у него изо рта, и сказал: "Сделай мне одолжение, если ты еще раз тронешь её, я тебя так и вот так и этак и еще так и ля-ля-ля, ля-ля-ля".
Больше примеров...
Ля-ля (примеров 5)
Stakes high, lives in the balance, blah, blah, danger cakes. Ставки высоки, жизни на кону ля-ля тополя.
I'm sure they'll all spout the same pretty lies about my dead husband... how he strengthened the military and reformed the tax code and negotiated the Baltic peace accords, blah, blah, blah. Уверена, они будут фонтанировать ложью про моего мужа, и как он укрепил армию, реформировал налогообложение и вел переговоры по Балтийскому перемирию, и прочее ля-ля.
Blah, blah, blah - the video, please. Ля-ля, тополя... Видео, пожалуйста.
Around 9:00, I'll take the stage, introduce Connor as, uh, a fine humanitarian, blah, blah, blah, blah. Около 9 вечера я поднимусь на сцену, и представлю Коннора истинным филантропом, и прочее ля-ля.
And you can tell him how tough things are for you, and that you have to look after yourself and don't know what's gonna happen, and blah, blah, blah. А ты ему рассказываешь, как тебе сейчас трудно, что ты должна теперь позаботиться о себе, что ты не знаешь, как дальше быть, "ля-ля" и всё такое.
Больше примеров...
Т.д (примеров 9)
Think piece on who's buying them, what it says about our society, blah, blah, blah. Напишем статью о его покупателях, что это говорит о нашем обществе и т.д. и т.п.
So, moving on, we have uh, the reading, music, the homily, blah, blah, and then your father will... Итак, идем дальше, у нас есть чтение, музыка проповедь и т.д. и потом твой отец будет...
Then, on the can it says, This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah. На банке написано - Это знаменитое пиво Будвайзер, мы не признаём другого пива, и т.д. и т.п...
We are dealing with protected health information, uh, potential HIPAA violations, insurance, liabilities, blah, blah, blah. Мы имеем дело с закрытой медицинской информации, её разглашение нарушает закон, а ещё страховки, обязательства, и т.д. и т.п.
Cappie asked me to throw in some stuff about... bonding or blah, blah, blah. Кэппи попросил меня рассказать вам бред... про связи и т.д.
Больше примеров...
Прочее (примеров 7)
So blah, blah, blah, the end. И всё такое прочее и тому подобное, конец.
There's also a signing bonus, Uh, use of a company car, Expense account, blah, blah, blah. Также есть поощрительная премия, использование корпоративного автомобиля, счет на оплату текущих расходов, и все такое прочее.
Around 9:00, I'll take the stage, introduce Connor as, uh, a fine humanitarian, blah, blah, blah, blah. Около 9 вечера я поднимусь на сцену, и представлю Коннора истинным филантропом, и прочее ля-ля.
I mean, you know, you love music a little too much, blah, blah, blah. Но только музыку любишь больше чем ее, и все прочее женское бла-бла-бла.
And I thought that this group and this music seemed a little odd, so I did a little research, blah, blah, blah, and found it in your book. И я подумал, что эта группа и их мелодия немного странные, так что я сделал небольшое исследование и прочее, и нашел ее в вашей книге.
Больше примеров...