Английский - русский
Перевод слова Blah

Перевод blah с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бла (примеров 91)
She started therapy and, uh... blah, blah, blah. Она начала лечение и, а... бла, бла, бла.
Blah, blah, blah commercial video describing the rules of gameplay. Бла, бла, бла, рекламный ролик, описывающий правила игры.
All I've heard since you arrived in bluebell is how amazing you are, how much you've done for this town, blah, blah, blah. Все, что я слышал с тех пор как ты приехала в Блюбелл так это то, насколько ты чудесная, сколько полезного ты сделала для этого города, бла, бла, бла.
Blah, blah, blah, you can't stay over tomorrow night, even though you promised Daddy that you would. Бла, бла, бла, ты не можешь остаться до завтра, даже если ты пообещала папе, что останешься.
or "you'll be begging me to kill you," blah, blah, blah. или "ты будешь умолять убить тебя", бла.бла, бла.
Больше примеров...
Такое (примеров 33)
Blah, blah, blah, blah, I get it. Бла, бла, бла и все такое.
They were gonna take me on, only I had a bit of trouble and blah, blah. Они хотели меня взять, но у меня были проблемы и всё такое.
You know, "Next time I catch you serving... blah, blah, blah." Ну, так: "Ещё раз увижу, как ты продаёшь... и всё такое".
Yeah, yeah, blah, blah, blah. Да, и всё такое.
No, and I'm dying to, but, you know, journalistic integrity, blah, blah, blah. Нет, мне не терпится, но ты знаешь - журналистская профессиональная тайна и все такое.
Больше примеров...
Далее (примеров 20)
If you just moved to that town, it's just another reminder that you don't fit in and nobody knows you, blah, blah, blah. А если ты только что переехал в этот город, это всего лишь еще одно напоминание о том, что ты не вписываешься, и никто тебя не знает, и так далее.
Lenin, Marx, blah, blah, blah. Ленин, Маркс и далее по тексту .
We bust both bad guys, diffuse a bomb. Blah, blah, blah. Мы захватываем обоих, разряжаем бомбу, и так далее...
Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. И так далее, и тому подобное.
May you have everything you the opportunity to move thy will, without exception or restraint... y cetera, so on... blah, blah, blah... Что дает тебя право ходить везде беспошлинно и беспрепятственно... и так далее, и тому подобное... бла-бла-бла...
Больше примеров...
Тра-ля-ля (примеров 4)
Let's put you on the air, ask the public for information, you know, blah, blah, blah. Давайте пустим вас в эфир, попросите аудиторию об информации, ну, знаете, там тра-ля-ля.
Quote, "Sentimental favourite Chris Marshall blah, blah, blah son of late Senator Graham Marshall, blah, blah is expected to run for his father's seat in the next election." Цитирую: "Ожидается, что фаворит по сентиментальным причинам Крис Маршалл тра-ля-ля сын покойного сенатора Грэхэма Маршалла, тра-ля-ля будет претендовать на кресло своего отца на следующих выборах."
Well, I create feelings in others they themselves don't understand and, - blah, blah, blah. Чувства появились сами собой, понятия не имею, как и тра-ля-ля.
"Blah, I wish there weren't any shrimp." Тогда вы должны сказать себе: тра-ля-ля, желаю, чтобы креветок не существовало.
Больше примеров...
Т.п (примеров 10)
Updating the firewalls, reviewing inventory, blah bitty blah. Совершенствую брандмауэр, пересматриваю каталог... и т.д., и т.п. Обычная дребедень.
We are dealing with protected health information, uh, potential HIPAA violations, insurance, liabilities, blah, blah, blah. Мы имеем дело с закрытой медицинской информации, её разглашение нарушает закон, а ещё страховки, обязательства, и т.д. и т.п.
Then, on the can it says, "This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah." На банке написано - "Это знаменитое пиво Будвайзер, мы не признаём другого пива, и т.д. и т.п..."
By the power vested in me, by the law of the jungle, blah, blah, blah, blah... Властью, всецело принадлежащей мне... по закону джунглей и т.д. и т.п.
And the sun may rise where I come from - Blah, blah, blah. I know. Солнце восходит там, откуда я пришёл, и т.п.
Больше примеров...
Вздор (примеров 1)
Больше примеров...
Бла-бла-бла (примеров 51)
Because you said you were in a good place and you want to move on, blah, blah, blah. Потому что ты сказал, что у тебя все хорошо, и ты хочешь двигаться дальше, бла-бла-бла.
"oh, blah, blah, blah and then the north seceded from the union." "Бла-бла-бла, а потом Север вышел из Союза".
"can irritate the area around body openings, in a way that may lead to information hypertrophy and spasms, that can be..." Blah, blah, blah. "Может вызывать раздражение вокруг отверстий, вплоть до гипотрофии и спазмов, которые могут быть, бла-бла-бла".
"Patient hereby revokes any attempt at resuscitation in the event of blah-ditty blah, blah, blah." Well, I'm okay with that. Данным заявлением пациент отказывается от любой формы реанимирования в случае... бла-бла-бла ну, я согласен с этим конечно!
We love you , blah, blah, blah. Мы любим тебя. Бла-бла-бла...
Больше примеров...
Бла-бла (примеров 10)
Well, I don't need a bunch of "blah, blah" in a book to remember you anyway. Ну, мне не нужна куча "бла-бла" в книжке, чтобы запомнить вас.
Yes, I want to assemble the sword, yes, I want to cut through the gates, blah, blah, but then I was just gonna kick Mum into Heaven and slam the gates behind her. Да, я хотел собрать меч, да, я хотел прорваться сквозь ворота, бла-бла, но я хотел только забросить маму в рай и захлопнуть за ней ворота.
Blah, blah, Raphael, right? Бла-бла, Рафаил, правильно?
Yes, hi. Blah, blah. Ага, привет. Бла-бла.
Blah, blah, or whatever. Бла-бла... Как хочешь.
Больше примеров...
Ля-ля-ля-ля (примеров 1)
Больше примеров...
Ля-ля-ля (примеров 9)
Suicide mission, no contingencies, blah, blah, blah. Смертельная миссия, никаких осечек, ля-ля-ля.
Yeah, it just sounds like "blah, blah, blah" Ага, я слышу лишь "ля-ля-ля"
Blah, blah, blah, blah. Ля-ля-ля, и всё такое.
You know, she's on your mind, and blah, blah, blah... Ты только о ней и думаешь, и ля-ля-ля...
And after a few minutes, I took the gun out of his mouth and I say, "So help me, if you ever touch her again I will such and such and such, and blah, blah, blah." И через несколько минут я вынул пистолет у него изо рта, и сказал: "Сделай мне одолжение, если ты еще раз тронешь её, я тебя так и вот так и этак и еще так и ля-ля-ля, ля-ля-ля".
Больше примеров...
Ля-ля (примеров 5)
Stakes high, lives in the balance, blah, blah, danger cakes. Ставки высоки, жизни на кону ля-ля тополя.
I'm sure they'll all spout the same pretty lies about my dead husband... how he strengthened the military and reformed the tax code and negotiated the Baltic peace accords, blah, blah, blah. Уверена, они будут фонтанировать ложью про моего мужа, и как он укрепил армию, реформировал налогообложение и вел переговоры по Балтийскому перемирию, и прочее ля-ля.
Blah, blah, blah - the video, please. Ля-ля, тополя... Видео, пожалуйста.
Around 9:00, I'll take the stage, introduce Connor as, uh, a fine humanitarian, blah, blah, blah, blah. Около 9 вечера я поднимусь на сцену, и представлю Коннора истинным филантропом, и прочее ля-ля.
And you can tell him how tough things are for you, and that you have to look after yourself and don't know what's gonna happen, and blah, blah, blah. А ты ему рассказываешь, как тебе сейчас трудно, что ты должна теперь позаботиться о себе, что ты не знаешь, как дальше быть, "ля-ля" и всё такое.
Больше примеров...
Т.д (примеров 9)
Think piece on who's buying them, what it says about our society, blah, blah, blah. Напишем статью о его покупателях, что это говорит о нашем обществе и т.д. и т.п.
Then, on the can it says, This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah. На банке написано - Это знаменитое пиво Будвайзер, мы не признаём другого пива, и т.д. и т.п...
We are dealing with protected health information, uh, potential HIPAA violations, insurance, liabilities, blah, blah, blah. Мы имеем дело с закрытой медицинской информации, её разглашение нарушает закон, а ещё страховки, обязательства, и т.д. и т.п.
Well, Japan's economy, blah, blah, blah, stock in the toilet, yadda, yadda, yadda, pink slip from Sanrio, etcetera, etcetera. Ну, Японская экономика, бла, бла, бла, застрял в толчке, да, да, да, уволили из Санрио, и т.д. и т.п.
Then, on the can it says, "This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah." На банке написано - "Это знаменитое пиво Будвайзер, мы не признаём другого пива, и т.д. и т.п..."
Больше примеров...
Прочее (примеров 7)
Yeah, she said something about "chemistry," blah, blah, blah. Она что-то сказала про химию, и все такое прочее.
So blah, blah, blah, the end. И всё такое прочее и тому подобное, конец.
There's also a signing bonus, Uh, use of a company car, Expense account, blah, blah, blah. Также есть поощрительная премия, использование корпоративного автомобиля, счет на оплату текущих расходов, и все такое прочее.
I'm sure they'll all spout the same pretty lies about my dead husband... how he strengthened the military and reformed the tax code and negotiated the Baltic peace accords, blah, blah, blah. Уверена, они будут фонтанировать ложью про моего мужа, и как он укрепил армию, реформировал налогообложение и вел переговоры по Балтийскому перемирию, и прочее ля-ля.
I mean, you know, you love music a little too much, blah, blah, blah. Но только музыку любишь больше чем ее, и все прочее женское бла-бла-бла.
Больше примеров...