Английский - русский
Перевод слова Blah

Перевод blah с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бла (примеров 91)
Pursuant to that decision, the then interim President, Moses Blah, handed over to UNMIL several tons of arms and ammunition belonging to the former government forces deployed at the Executive Mansion and at his residence. В соответствии с этим решением тогдашний временный президент Мозес Бла передал МООНЛ несколько тонн оружия и боеприпасов, принадлежавших бывшим правительственным силам, расквартированным в правительственном особняке и в его резиденции.
Blah, blah, blah, you can't stay over tomorrow night, even though you promised Daddy that you would. Бла, бла, бла, ты не можешь остаться до завтра, даже если ты пообещала папе, что останешься.
Fine... but the explanation better not be that this is an important account and you're on a deadline and blah, blah, blah, blah, blah! Хорошо... но в качестве объяснения, ты не должен мне рассказывать, что это важный клиент, и что у тебя горят сроки, и бла, бла, бла!
BLAH, BLAH, BLAH. STUCK IN PERPETUAL RERUNS. Бла бла бла, застряли в вечном цикле.
Past political figures are also active in the diamond sector, for example, former President Moses Blah has a 5 per cent share in Kratos International Inc. В алмазной отрасли активно действуют также бывшие политические деятели; например, бывший президент Мозес Бла владеет 5 процентами акций в компании «Кратос интернэшнл инк.».
Больше примеров...
Такое (примеров 33)
Well, we're gonna double down for blah, blah, blah incorporated. А для Корпорации "Ля-ля-ля и всё такое" мы удвоим ставку.
You know, "Next time I catch you serving... blah, blah, blah." Ну, так: "Ещё раз увижу, как ты продаёшь... и всё такое".
There's also a signing bonus, Uh, use of a company car, Expense account, blah, blah, blah. Также есть поощрительная премия, использование корпоративного автомобиля, счет на оплату текущих расходов, и все такое прочее.
Listen, I know you're a rebel and you hate convention and blah, blah, blah, but... Слушай, я знаю, что ты бунтарка, ненавидишь условности, и все такое, но...
If you'd ever forgive him, blah, blah, blah. Простишь ли ты его и всё такое.
Больше примеров...
Далее (примеров 20)
Blah continued by stating that: I went to my President. Далее Блах заявил: «Я пошел к президенту.
If you just moved to that town, it's just another reminder that you don't fit in and nobody knows you, blah, blah, blah. А если ты только что переехал в этот город, это всего лишь еще одно напоминание о том, что ты не вписываешься, и никто тебя не знает, и так далее.
He's got a big case in Newark, blah, blah, blah. У него большое дело в Ньюаркете, и так далее.
Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. И так далее, и тому подобное.
Yeah, everyone, this is new Special Agent Wells, fresh out of Quantico with flying colors, decorated Special Forces, renowned sniper, - blah, blah, blah, yadda, yadda, yadda. Слушайте все: это - новый специальный агент Уэллс только что из Квантико с нашивками летчика прославленный снайпер ля-ля-ля и так далее.
Больше примеров...
Тра-ля-ля (примеров 4)
Let's put you on the air, ask the public for information, you know, blah, blah, blah. Давайте пустим вас в эфир, попросите аудиторию об информации, ну, знаете, там тра-ля-ля.
Quote, "Sentimental favourite Chris Marshall blah, blah, blah son of late Senator Graham Marshall, blah, blah is expected to run for his father's seat in the next election." Цитирую: "Ожидается, что фаворит по сентиментальным причинам Крис Маршалл тра-ля-ля сын покойного сенатора Грэхэма Маршалла, тра-ля-ля будет претендовать на кресло своего отца на следующих выборах."
Well, I create feelings in others they themselves don't understand and, - blah, blah, blah. Чувства появились сами собой, понятия не имею, как и тра-ля-ля.
"Blah, I wish there weren't any shrimp." Тогда вы должны сказать себе: тра-ля-ля, желаю, чтобы креветок не существовало.
Больше примеров...
Т.п (примеров 10)
Updating the firewalls, reviewing inventory, blah bitty blah. Совершенствую брандмауэр, пересматриваю каталог... и т.д., и т.п. Обычная дребедень.
Well, Japan's economy, blah, blah, blah, stock in the toilet, yadda, yadda, yadda, pink slip from Sanrio, etcetera, etcetera. Ну, Японская экономика, бла, бла, бла, застрял в толчке, да, да, да, уволили из Санрио, и т.д. и т.п.
Then, on the can it says, "This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah." На банке написано - "Это знаменитое пиво Будвайзер, мы не признаём другого пива, и т.д. и т.п..."
By the power vested in me, by the law of the jungle, blah, blah, blah, blah... Властью, всецело принадлежащей мне... по закону джунглей и т.д. и т.п.
And the sun may rise where I come from - Blah, blah, blah. I know. Солнце восходит там, откуда я пришёл, и т.п.
Больше примеров...
Вздор (примеров 1)
Больше примеров...
Бла-бла-бла (примеров 51)
Because you said you were in a good place and you want to move on, blah, blah, blah. Потому что ты сказал, что у тебя все хорошо, и ты хочешь двигаться дальше, бла-бла-бла.
I guess they have an artist that heard it And fell in love with it and blah, blah, blah. Видимо, у них есть певец, который услышал ее, влюбился в нее, и бла-бла-бла...
We love you , blah, blah, blah. Мы любим тебя. Бла-бла-бла...
So what happens if I... like you said... dig deeper, find the journalistic truth, blah, blah, blah, but it all gets edited out by Navid? А что если я, как вы говорите, копаю глубже, нахожу правду и бла-бла-бла, но Навид вырезает всё это?
But somebody didn't like it, or it wasn't culturally appropriate, or blah, de, blah, de, blah. Но некоторым они не понравились, или же они не соответствовали культурным соображениям. и бла-бла-бла.
Больше примеров...
Бла-бла (примеров 10)
Well, Marika came and said "Hey, you dance so nice and blah..." Ну, подошла Марика и сказала: "Эй, ты так классно танцуешь, бла-бла..."
Yes, I want to assemble the sword, yes, I want to cut through the gates, blah, blah, but then I was just gonna kick Mum into Heaven and slam the gates behind her. Да, я хотел собрать меч, да, я хотел прорваться сквозь ворота, бла-бла, но я хотел только забросить маму в рай и захлопнуть за ней ворота.
Blah, blah, Raphael, right? Бла-бла, Рафаил, правильно?
Blah, blah, or whatever. Бла-бла... Как хочешь.
In accordance with the SEC, blah, blah. В соответствии с Агенством по ценным бумагам и биржам, бла-бла
Больше примеров...
Ля-ля-ля-ля (примеров 1)
Больше примеров...
Ля-ля-ля (примеров 9)
You heard him - thorny beauty, blah, blah. Ты же слышал... красота с колючками, ля-ля-ля.
There's a lot more, but in the end, somebody kills somebody, blah, blah, blah. Есть и другие сюжеты, но в конце концов, Кто-нибудь кого-нибудь убьёт, ля-ля-ля.
Yeah, it just sounds like "blah, blah, blah" Ага, я слышу лишь "ля-ля-ля"
Blah, blah, blah, blah. Ля-ля-ля, и всё такое.
Yeah, everyone, this is new Special Agent Wells, fresh out of Quantico with flying colors, decorated Special Forces, renowned sniper, - blah, blah, blah, yadda, yadda, yadda. Слушайте все: это - новый специальный агент Уэллс только что из Квантико с нашивками летчика прославленный снайпер ля-ля-ля и так далее.
Больше примеров...
Ля-ля (примеров 5)
Stakes high, lives in the balance, blah, blah, danger cakes. Ставки высоки, жизни на кону ля-ля тополя.
I'm sure they'll all spout the same pretty lies about my dead husband... how he strengthened the military and reformed the tax code and negotiated the Baltic peace accords, blah, blah, blah. Уверена, они будут фонтанировать ложью про моего мужа, и как он укрепил армию, реформировал налогообложение и вел переговоры по Балтийскому перемирию, и прочее ля-ля.
Blah, blah, blah - the video, please. Ля-ля, тополя... Видео, пожалуйста.
Around 9:00, I'll take the stage, introduce Connor as, uh, a fine humanitarian, blah, blah, blah, blah. Около 9 вечера я поднимусь на сцену, и представлю Коннора истинным филантропом, и прочее ля-ля.
And you can tell him how tough things are for you, and that you have to look after yourself and don't know what's gonna happen, and blah, blah, blah. А ты ему рассказываешь, как тебе сейчас трудно, что ты должна теперь позаботиться о себе, что ты не знаешь, как дальше быть, "ля-ля" и всё такое.
Больше примеров...
Т.д (примеров 9)
Think piece on who's buying them, what it says about our society, blah, blah, blah. Напишем статью о его покупателях, что это говорит о нашем обществе и т.д. и т.п.
So, moving on, we have uh, the reading, music, the homily, blah, blah, and then your father will... Итак, идем дальше, у нас есть чтение, музыка проповедь и т.д. и потом твой отец будет...
Then, on the can it says, This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah. На банке написано - Это знаменитое пиво Будвайзер, мы не признаём другого пива, и т.д. и т.п...
We are dealing with protected health information, uh, potential HIPAA violations, insurance, liabilities, blah, blah, blah. Мы имеем дело с закрытой медицинской информации, её разглашение нарушает закон, а ещё страховки, обязательства, и т.д. и т.п.
Well, Japan's economy, blah, blah, blah, stock in the toilet, yadda, yadda, yadda, pink slip from Sanrio, etcetera, etcetera. Ну, Японская экономика, бла, бла, бла, застрял в толчке, да, да, да, уволили из Санрио, и т.д. и т.п.
Больше примеров...
Прочее (примеров 7)
Yeah, she said something about "chemistry," blah, blah, blah. Она что-то сказала про химию, и все такое прочее.
I'm sure they'll all spout the same pretty lies about my dead husband... how he strengthened the military and reformed the tax code and negotiated the Baltic peace accords, blah, blah, blah. Уверена, они будут фонтанировать ложью про моего мужа, и как он укрепил армию, реформировал налогообложение и вел переговоры по Балтийскому перемирию, и прочее ля-ля.
Around 9:00, I'll take the stage, introduce Connor as, uh, a fine humanitarian, blah, blah, blah, blah. Около 9 вечера я поднимусь на сцену, и представлю Коннора истинным филантропом, и прочее ля-ля.
I mean, you know, you love music a little too much, blah, blah, blah. Но только музыку любишь больше чем ее, и все прочее женское бла-бла-бла.
And I thought that this group and this music seemed a little odd, so I did a little research, blah, blah, blah, and found it in your book. И я подумал, что эта группа и их мелодия немного странные, так что я сделал небольшое исследование и прочее, и нашел ее в вашей книге.
Больше примеров...