The town and borough were ceremonially part of Warwickshire until 1974, when it was amalgamated into the City of Birmingham and the metropolitan county of the West Midlands. |
Город и район были частью Уорикшира до 1974 года, когда он был объединён в город Бирмингем и столичный округ Уэст-Мидлендс. |
I want to go to Birmingham and they're taking me on to Crewe |
Я собирался в Бирмингем, а поезд отвез меня в Кру... |
Seton Howard Frederick Lloyd, CBE (30 May 1902, Birmingham, England - 7 January 1996, Faringdon, England), was an English archaeologist. |
Сетон Ллойд (англ. Seton Howard Frederick Lloyd, 30 мая 1902 года Бирмингем, Англия - 7 января, 1996 года, Фарингдон, Англия) - английский археолог. |
Derby is divided into two main sections by the Naugatuck River: East Derby and Derby Center (Birmingham). |
Дерби делится на две основные части по реке Ногатук (англ. Naugatuck): Восточный Дерби и центральный Дерби (Бирмингем). |
The defense had urged for a move to the city of Birmingham, Alabama, but the case was transferred to the small, rural community of Decatur. |
Защита просила провести суд в городе Бирмингем, штат Алабама, но суд был перенесён в небольшой сельский район Декейтер штата Алабама. |
At the same meeting, in accordance with a decision taken by the Special Committee, statements were made by Conrado Etchebarne Bullrich, Richard Cockwell and John Birmingham of the Legislative Council of the Falkland Islands, Alejandro Belts and Argentine Congressmen Alejandro Verner and Ricardo Ancell Patterson. |
На том же заседании в соответствии с решением, принятым Специальным комитетом, с заявлениями выступили Конрадо Эчебарне Буллрич, Ричард Коквелл и Джон Бирмингем из состава законодательного собрания Фолклендских островов, Алехандро Белтс и члены конгресса Аргентины Алехандро Вернер и Рикардо Анселл Паттерсон. |
At the same meeting, in accordance with a previous decision taken by the Special Committee at its 7th meeting, statements were made by Councillors Mike Summers and John Birmingham of the Legislative Council of the Falkland Islands (Malvinas). |
На этом же заседании в соответствии с предыдущим решением, принятым Специальным комитетом на его 7-м заседании, с заявлениями выступили Майк Саммерс и Джон Бирмингем, являющиеся членами Законодательного собрания Фолклендских (Мальвинских) островов. |
"I'm going to Birmingham," and I'd go, "No, you can't." |
"Я еду в Бирмингем", а я: "Нет, у вас не получится". |
Mr. Birmingham (Legislative Council of the Falkland Islands) said that, in his view, there had been no progress on the question of the Falkland Islands since the democratically elected representatives from the islands had first appeared before the Committee over two decades earlier. |
Г-н Бирмингем (Законодательный совет Фолклендских островов) говорит, что, с его точки зрения, рассмотрение вопроса о Фолклендских островах фактически не продвинулось вперед с того момента, как более двух десятилетий тому назад демократически избранные представители островов впервые выступили перед членами Специального комитета. |
Let's hear you cheering, Birmingham. |
Подбодри меня, Бирмингем. |
Why you making a pit stop in Birmingham? |
Зачем заезжать в Бирмингем? |
She's back in Birmingham now, |
Сейчас она вернулась в Бирмингем, |
Liverpool, Birmingham and now. |
Ливерпуль, Бирмингем и сейчас. |
Its largest city is Birmingham. |
Крупнейший город - Бирмингем. |
Birmingham is a wasteland. |
Это Бирмингем - пустырь. |
London. Birmingham. Glasgow. |
Лондон, Бирмингем, Глазго. |
He studied for the ministry at Cambridge, and in 1916 was appointed to a Presbyterian church in Gravesend, Kent; in 1924, he moved to a church in Birmingham. |
Обучался богословию в Кембридже и в 1916 г. был назначен в пресвитерианский приход в г. Грейвсенд, графство Кент; в 1924 перешёл на должность в церковь в г. Бирмингем. |
He made his official first team debut for Manchester City on 21 September 2011 against Birmingham City in the third round of the League Cup, coming on as a substitute for Wayne Bridge in the last 12 minutes of the game. |
Он сыграл свой первый официальный матч за «Манчестер Сити» 21 сентября 2011 года против «Бирмингем Сити» в третьем раунде Кубка лиги, выйдя на замену вместо Уэйна Бриджа за 12 минут до конца матча. |
When Bruce brought Taylor to Birmingham he mentioned his admiration for the player's ability to play in any defensive position; this versatility ideally suited him to a backup role in the event of injury to any of the first choice defenders. |
Когда Брюс приглашал Тэйлора в «Бирмингем», он упомянул о способности игрока играть на любой позиции в защите, эта универсальность делала Тэйлора идеальным кандидатом на роль резервного игрока на случай травмы кого-либо из основных защитников. |
University of Birmingham, Birmingham. |
Бирмингемский университет, Бирмингем. |
We're going to Birmingham. |
Мы едем в Бирмингем. |
Think this is Birmingham? |
Думаешь, тут тебе Бирмингем? |
Jacobi House, Birmingham, Al |
Дом Джакоби Бирмингем, штат Алабама |
Mr. Cockwell and Mr. Birmingham withdrew. |
Г-н Кокуэлл и г-н Бирмингем покидают место за столом петиционеров. |
I did stop to eat at this truck stop diner driving up from Birmingham. |
Я заехал в придорожное кафе на пути в Бирмингем. |