| I got talking to some old bloke about Birmingham. | Я разговаривал с одним старым приятелем о Бирмингеме. |
| She was educated in private schools in Birmingham and Miami, Florida. | Она получила образование в частных школах в Бирмингеме и Майами, штат Флорида. |
| I would just like to say this to him: France does not hesitate to name the players or protagonists in any process of destabilization in a region of the world. The statement issued following the meeting of the G-8 in Birmingham unambiguously condemned the Indian tests. | Я хотела бы просто сказать ему следующее: Франция без колебаний называет виновников или авторов той или иной дестабилизации в том или ином регионе мира; заявление, подготовленное по итогам совещания Группы 8 в Бирмингеме, содержало недвусмысленное осуждение индийских испытаний. |
| And so for them, when they hear about the Children's Crusade in Birmingham, in many ways, if they see it on TV, it's like our looking at the 1863 "Lincoln" movie: It's history. | Когда они слышат о детском походе в Бирмингеме или смотрят это по телевизору, это лишь история, такая же как и фильм «Линкольн» о событиях 1863 года. |
| In August and September 2016, filming took place in Birmingham, England; this included Livery Street in the Jewellery Quarter area of the city, which was extensively used, including the van chase that takes place towards the film's end. | В августе и сентябре 2016 года съёмки проходили в Бирмингеме, Англии, в местах улицы Livery Street в зоне Jewellery Quarter, где был использован хостел Hatters для внутренних съёмок; другие места в городе также включали в себя бывший промышленный район Дигбет. |
| In an interview in 2015, Tom Smith said, Birmingham is very important. | Том Смит во время интервью в 2005 году отметил: Бирмингем очень важен для нас. |
| Look, he must have seen Birmingham clock me, OK? | Послушайте, должно быть, он видел, как Бирмингем ударил меня, ясно? |
| In February 2006, Djourou played in the league games against West Ham United, Birmingham City and Bolton Wanderers. | В феврале 2006 года, Джуру играл в матчах лиги против «Вест Хэм Юнайтед», «Бирмингем Сити» и «Болтон Уондерерс». |
| Krulak was elected as the 13th President of Birmingham-Southern College in Birmingham, Alabama on March 21, 2011, and retired June 1, 2015. | 21 марта 2011 Крулак был избран 13-м президентом южного бирмингемского колледжа в г. Бирмингем (штат Алабама), летом 2015 он ушёл в отставку с этого поста. |
| He deplored the fact that Mr. Birmingham had referred to the Argentine people as a bullying administration and also objected to Mr. Luxton's comparison of the present Government to the military government at the time of the invasion. | Он выражает сожаление по поводу того, что г-н Бирмингем обвинил аргентинцев в злонамеренности, а также возражает против сделанного гном Лакстоном сравнения нынешнего правительства Аргентины с военным правительством, стоявшим у власти во время вторжения на острова. |
| Barry has an accent which suggests he is from Birmingham, England. | Его акцент указывает на то, что он из Бирмингема (Великобритания). |
| Zephaniah was born and raised in the Handsworth district of Birmingham, which he has called the "Jamaican capital of Europe". | Бенджамин Зефанайя родился и вырос в Хандсворте, районе Бирмингема, который называет Ямайской столицей Европы. |
| I mean, Nigel Mansell was from Birmingham... | Найджел Мэнселл был из-под Бирмингема, автогонщик, чемпион мира |
| Philip Gooderson, author of The Gangs of Birmingham, states that the Peaky Blinders originated as a specific gang, but the term later became a generic label. | Филипп Гудерсон, автор «Банды Бирмингема», утверждает, что «Острые Козырьки» возникли как одна банда, но позже термин стал универсальным. |
| Local Birmingham officials seem to have been involved in the planning of the riots, and they were later reluctant to prosecute any ringleaders. | Местные власти Бирмингема, судя по всему, принимали участие в планировании массовых беспорядков, и они позже весьма неохотно возбуждали уголовные дела против главарей беспорядков. |
| In the former, Mr. Justice Tucker, in passing severe sentences at Birmingham Crown Court, is said to have remarked that he had taken into account the racist motivation behind the attack. | В первом деле судья г-н Такер, вынося суровые приговоры в Бирмингемском суде короны, как отмечалось, учитывал расовую мотивацию совершенного нападения. |
| Following her divorce, she went to work, first as an insurance agent and later as the editor of the women's sections for five weekly newspapers in the Birmingham area. | После расставания с Джошуа, Мэрион устроилась на работу: сначала в качестве страхового агента, а затем редактором женских секций для пяти еженедельных газет в Бирмингемском районе. |
| He earned his Ph.D. in philosophy from the University of Birmingham, specialising in the philosophy of Karl Marx, and becoming a Marxist himself. | Получил степень доктора философии в Бирмингемском университете, защитив диссертацию по творчеству Маркса, и в результате сам стал марксистом. |
| Its manuscript is kept among Hogben's papers at the University of Birmingham, and was put online in 2014. | Эта рукопись хранится в архиве Хогбена в Бирмингемском университете и была выложена в сеть в 2014 году. |
| 1967-1972 University College of Rhodesia medical course; awarded University of Birmingham Medical Degree (MB.ChB) Employment history | 1967-1972 годы Университетский колледж Родезии, курс медицины; в Бирмингемском университете получил диплом врача (бакалавр медицины, бакалавр хирургии) |
| One judge sent to human rights course at Birmingham University. | Один судья был направлен в Бирмингемский университет для прохождения курса по правам человека. |
| Institute of European Law, University of Birmingham, United Kingdom; | Институт европейского права, Бирмингемский университет, Соединенное Королевство; |
| Birmingham - Birmingham airport has its own railway station served by long distance and local rail service. | Бирмингем - Бирмингемский аэропорт имеет собственную железнодорожную станцию с сетью маршрутов дальнего и местного железнодорожного сообщения. |
| University of Birmingham, Birmingham. | Бирмингемский университет, Бирмингем. |
| Proserpine (1882), Birmingham Museums & Art Gallery, Birmingham. | «Прозерпина» (1882), Бирмингемский музей и художественная галерея. |
| This commitment was reiterated in the G-8 meeting held at Birmingham in May 1998. | Это обязательство было подтверждено на Бирмингемской встрече "восьмерки" в мае 1998 года. |
| The statement that "we are caught in an inescapable network of mutuality, tied in a single garment of destiny" is a belief and idea expressed in Dr. Martin Luther King Jr.'s "Letter from Birmingham Jail". | Утверждение, что «мы пойманы в неизбежную сеть взаимозависимости, вплетены в единую ткань судьбы» представляет собой веру и идею, выраженную в письме доктора Мартина Лютера Кинга мл. в его «Письме из Бирмингемской тюрьмы». |
| Redditch Town were established in 1891 and immediately joined the Birmingham Combination, where they played for a single season. | «Реддитч Таун» был основан в 1891 году и сразу присоединился к Бирмингемской Комбинации. |
| Plus three special edition live albums from Manchester Academy, Birmingham Academy, and Brixton Academy. | Существует три различные версии альбома: в Брикстонской Академии, в Бирмингемской Академии и в Манчестерской Академии. |
| The University of Birmingham has origins dating back to the 1825 Birmingham Medical School. | История Бирмингемского университета восходит к Бирмингемской медицинской школе, основанной в 1825 году. |
| I'm from Birmingham Council, Bordesley parish. | Я из бирмингемского совета, округ Бордесли. |
| Emeritus Professor of Biology at Birmingham University. | Почётный профессор биологии Бирмингемского университета. |
| Birmingham Museums & Art Gallery's Pre-Raphaelite Online Resource includes three paintings by John Brett. | Онлайн-коллекция Бирмингемского музея и галереи содержит три картины Джона Бретта. |
| A reduced watercolour replica of the painting in Birmingham produced between 1864-66 is in Tate Britain. | Точная акварельная копия бирмингемского варианта, созданная между 1864-1866 годами, находится в галерее Тейт Британия. |
| The University of Birmingham has origins dating back to the 1825 Birmingham Medical School. | История Бирмингемского университета восходит к Бирмингемской медицинской школе, основанной в 1825 году. |
| I drive between Birmingham and Bristol. | Я езжу между Бирмингемом и Бристолем. |
| Tupelo is located in northeast Mississippi, north of Columbus, on Interstate 22 and U.S. Route 78, midway between Memphis, Tennessee (northwest) and Birmingham, Alabama (southeast). | Тупело расположен в северо-восточном Миссисипи, к северу от Колумба, на пересечении Межгосударственного 22 и 78 Федерального шоссе, на полпути между Мемфисом (Северо-Запад) и Бирмингемом (юго-восток). |
| So is London a scaled up Birmingham, which is a scaled up Brighton, etc., etc.? | Является ли Лондон увеличенным Бирмингемом, который является увеличенным Брайтоном, и так далее? |
| There is a particularly gentle, and therefore suitable, therapeutic community near Birmingham, called Northfield. | Рядом с Бирмингемом есть одна очень тихая, и потому подходящая психотерапевтическая клиника под названием Норфилд. |
| On 9 February 2008, Oubiña's loan spell at Birmingham was cancelled by mutual consent, and he returned to Vigo to start his recovery. | 9 февраля 2008 года арендное соглашение между Сельтой и Бирмингемом было отменено по взаимному согласию, и Оубинья вернулся в Виго, чтобы восстанавливаться от травмы. |
| So I'm thinking, he needs a vessel that can navigate canals in Birmingham. | И, я думаю, ему нужно судно, которое может плавать по Бирмингемским каналам. |
| Wakefield was the third of four children of the clergyman Henry Russell Wakefield, who would become bishop of Birmingham in 1911. | Уэйкфилд третий из четырех детей священника Генри Расселла Уэйкфилда, который впоследствии станет епископом Бирмингемским в 1911 году. |
| This was in turn derived from Gamgee Tissue, a surgical dressing invented by a 19th-century Birmingham surgeon named Sampson Gamgee. | Оно, в свою очередь, произошло от «ткани Гэмджи» - хирургической повязки, изобретённой в XIX веке бирмингемским хирургом Сэмпсоном Гэмджи. |
| For two years now he has led the City of Birmingham Symphony Orchestra - one of the greatest orchestras of the United Kingdom. | Уже два года Андрис Нельсонс руководит Бирмингемским симфоническим оркестром, который является одним из ярчайших симфонических оркестров Объединенного Королевства. |
| It sounds like "cup of tea" in a Birmingham accent. | С бирмингемским акцентом похоже на Галка посередке |
| At age seventeen, he left school and enrolled at Birmingham Medical School. | В возрасте 17 лет он окончил школу в Эшленде и поступил в Бирмингемскую медицинскую школы. |
| A childhood accident involving gunpowder is supposed to have interested him in medicine, and he was apprenticed to surgeon Joseph Hodgson at Birmingham General Hospital in 1832. | После произошедшего в детстве несчастного случая, связанного с порохом, он, как предполагается, заинтересовался медициной и был отдан в ученики хирургу Джозефу Ходжсону в Бирмингемскую больницу в 1832 году. |
| He left school at 16 to begin work in his father's factory and later attended the Birmingham School of Speech & Drama. | Он окончил школу в 16 лет, чтобы начать работать на фабрике своего отца, а затем поступил в Бирмингемскую школу речи и драмы. |
| Newman took the initiative and booked the Birmingham Corn Exchange for a series of public lectures. | Ньюмен подал личный пример, зарезервировав бирмингемскую хлебную биржу для ряда публичных лекций. |
| Birmingham City F.C. 7 May 2015. | Birmingham City F.C. Проверено 7 мая 2010. |
| His first stage performance was in a production of Oliver! at the Birmingham Summerfest Theatre, at the age of eleven. | В 11 лет он сыграл в постановке мюзикла «Оливер!» в Birmingham Summerfest Theatre. |
| Caroline Foulkes wrote in The Birmingham Post: The thing about this biography is the depths to which Taraborrelli has dug to get information on a famously controlling woman. | Кэролин Фолкс (Caroline Foulkes) писала в The Birmingham Post: «Существенно в этой биографии то, как глубоко пришлось копать Тараборелли, чтобы получить информацию о женщине, известной своим стремлением контролировать. |
| He has been described as "if not in the centre at least in the penumbra of the Lunar Society of Birmingham". | Его описывали как «расположенного если не в центре, то в полусвете сообщества Lunar Society of Birmingham». |
| In June 1941, the development was entrusted to the Birmingham Railway Carriage and Wagon Company. | В июне 1941 года разработка была поручена фирме Birmingham Railway Carriage and Wagon Company. |