| A little bird who left crimson tear marks. | Эта малая птаха - след малиновых слез . |
| Just as trapped as the poor injured bird at her feet. | Поймана так же, как бедная растерзанная птаха у ее ног. |
| "Thou wast not born for death, immortal bird!" | "Ты рождена не для смерти, бессмертная птаха" |
| We know now, but that bird crashed into the window and died a while ago, before we knew... for all we know. | Теперь мы знаем, но птаха врезалась в окно и сдохла уже давно, до того, как мы узнали о смерти. |
| If a bird taps on a window or crashes into one, that means that there has been a death! | Если птаха бьётся или врезается в окно, это значит, что кто-то умер! |
| You're always making the jokes, Corporal Bird. | Вы все время шутите, капрал Птаха. |
| Not really how the army works, but thanks, Bird. | Не совсем армейский подход, но спасибо, Птаха. |
| We've got a new Ato, Bird. | У нас новый командир, Птаха. |
| Bird, I've got an exciting new role for you. | Птаха, у меня для тебя потрясающее новое назначение. |
| Corporal Bird, we need to go to the range. | Капрал Птаха, пройдёмте на стрельбище. |
| Simon, Bird, get his kit packed up. | Саймон, Птаха, разберите его вещи. |
| If you need to take a moment, Bird. | Если тебе нужна минутка, Птаха... |
| Bird, we already have a name. | Птаха, у нас уже есть название. |
| Actually, Bird tells me It's what you want. | Вообще-то, Птаха нашептала, что ты этого хотела. |
| No, Bird - I'm correcting your pronunciation. | Нет, Птаха, я поправляю твое произношение. |
| Fine, Bird, I'll say it. | Ладно, Птаха, я это озвучу. |
| Seriously, Bird, it's like a bottled massage. | Серьёзно, Птаха, это словно весь СПА-салон в одном флаконе. |
| Frankly, Bird, I can't take you seriously looking like that. | Если честно, Птаха, не могу принимать тебя всерьёз, когда ты так выглядишь. |
| Bird, it's not an either-or. | Птаха, но ведь не надо выбирать и/или. |
| It's a classic about war your kind of thing, Bird. | Это классика военной стратегии, не твой уровень Птаха. |
| Here are some replacement copies for the valuable one that Bird ruined. | Здесь несколько копий на замену ценной книги, которую испортила Птаха. |
| And some of us, Bird, respect boundaries. | Ведь некоторые из нас уважают границы, Птаха. |
| Boss, I want you, Bird and Towerblock in cover. | Босс, я хочу, чтобы вы, Птаха и Небоскрёб ушли в укрытие. |
| Bird, I'm pinned down. | Значит так, Птаха, я тут застрял. |
| Bird. When you've cut it off, place it really carefully on the ground and stand clear. | Птаха, когда разрежешь, очень аккуратно положи на землю и отойди подальше. |