Английский - русский
Перевод слова Bidding
Вариант перевода Конкурсных

Примеры в контексте "Bidding - Конкурсных"

Примеры: Bidding - Конкурсных
All procuring entities are required to post all procurement opportunities, results of bidding and related information in the G-EPS bulletin board." Все закупающие организации обязаны публиковать информацию обо всех возможностях в области закупок, о результатах конкурсных торгов и соответствующую информацию на электронной доске объявлений".
The bulk of other service income ($0.8 million) was earned by the Peru Operations Centre, which provided its clients with advisory services regarding technical specifications, bidding processes, evaluation and recommendation of awards to contractors/vendors to carry out large infrastructure projects. Основная часть поступлений от прочих услуг (0,8 млн. долл. США) была получена Оперативным центром в Перу, который предоставлял своим клиентам консультативные услуги по техническим спецификациям, процедурам конкурсных торгов, оценке предложений и предоставлению контрактов подрядчикам/поставщикам в связи с осуществлением крупных инфраструктурных проектов.
It has consequently entered into a five-year security service contract, the services and costs of which have been defined through a procurement bidding exercise, with no significant variation expected В этой связи Вспомогательная база заключила пятилетний контракт на предоставление услуг по обеспечению безопасности, в котором соответствующие услуги и расходы были определены в ходе конкурсных торгов Организации Объединенных Наций, и никаких существенных изменений в объемах услуг и расходов не ожидается
In addition, MED cooperated with ILO to developing a training program for 500 contractors, 200 of them women competing in bidding processes and training for 60 trainees entrepreneurs, 15 women and 45 men. Кроме того, в сотрудничестве с МОТ министерство разработало учебную программу для 500 подрядчиков, включая 200 женщин, участвующих в конкурсных торгах, и организовало учебную подготовку для 60 слушателей-предпринимателей, 15 женщин и 45 мужчин.
Out of these, only three were used, namely, measure 10, extension of existing systems contracts; measure 13, sole-source contract for logistics; and measure 14, non-competitive bidding letters of assist. Из этих восьми мер были использованы только три, а именно мера 10, касающаяся продления существующих системных контрактов; мера 13, касающаяся использования контракта с единственным подрядчиком на предоставление услуг по материально-техническому обеспечению; и мера 14, касающаяся подписания писем-заказов без применения процедуры конкурсных торгов.
Non-competitive bidding for letters of assist Подписание писем-заказов без применения процедуры конкурсных торгов
Moreover, the Committee trusts that the impartiality of the bidding process and the evaluation of bidding proposals was fully respected, in spite of the participation of UNDOF representatives in the evaluation exercise. Кроме того, Комитет надеется, что, несмотря на участие представителей СООННР в процедуре оценки, принцип беспристрастности при проведении конкурсных торгов и оценке конкурсных предложений был полностью соблюден.
For example, sealed bidding may be better than open auction to limit opportunities for communication among bidders, but can make corruption more difficult to detect. Например, для ограничения возможностей взаимодействия между участниками проведение конкурсных торгов путем подачи заявок, запечатанных в конвертах, может быть более предпочтительным, чем организация открытых аукционов, но это может затруднить выявление коррупции.
It was crucial that the Office of Internal Oversight Services and the Oversight Committee should keep a close watch over the bidding process that was about to begin to secure subcontractors. Важно, чтобы Управление служб внутреннего надзора и Комиссия ревизоров взяли на особый контроль предстоящее проведение конкурсных торгов среди субподрядчиков за право участия в осуществлении генерального плана капитального ремонта.
It also requested that a formal bidding exercise be undertaken for future contractual arrangements and that the short-listed vendors be presented for its consideration at its session in 2010; Оно также попросило провести формальные конкурсные торги для заключения будущих договорных соглашений и представить на рассмотрение Правления на его сессии в 2010 году список подрядчиков, прошедших предварительный отбор на конкурсных торгах;