Update 2/2005 of UN/LOCODE (a biannual update based on Recommendation 16 - Codes for Trade and Transport Locations) |
Обновленный вариант 2/2005 ЛОКОД ООН (публикуемое раз в два года обновление на основе рекомендации 16 - Коды для торговых и транспортных пунктов) |
Biannual study meetings have been organized by IFHSB since 1979. |
Начиная с 1979 года МФИГРП один раз в два года проводит совещания. |
The Inatsisartut does not have any formalized structures for incorporating youth in its decision-making, but arranges a youth parliament on a biannual basis. |
В инатсисартуте нет формальных механизмов вовлечения молодежи в процесс принятия решений, однако раз в два года он организует молодежный парламент. |
With regard to the biannual planning and budget framework, a change is recommended, moving this item to the first regular session in alternate years. |
Что касается двухгодичных рамок планирования и составления бюджета, то рекомендуется изменить порядок их рассмотрения путем включения этого вопроса в повестку дня первой очередной сессии один раз в два года. |
UNESCO has instituted biannual gender audits. |
ЮНЕСКО ввела проводимые раз в два года проверки по вопросам учета гендерной проблематики. |
My first biannual auction starts tomorrow... |
Завтра аукцион, который проводится раз в два года... |
UNDP is a steering committee member of a biannual fisheries development donor consultation. |
ПРООН является членом координационного комитета проводящихся раз в два года консультаций доноров по вопросам развития рыболовства. |
We find it useful to initiate a tradition to hold biannual working meetings of representatives from Baltic States. |
Мы считаем полезным ввести в практику проведение один раз в два года рабочих совещаний представителей Балтийских государств. |
This was the second of the biannual international conferences sponsored by ABLOS. |
Это была вторая из проводимых раз в два года международных конференций, устраиваемых АБЛОС. |
The programme consists of biannual two-week trade policy courses and specialized seminars on the ongoing Doha negotiations. |
Программа включает проводимые раз в два года двухнедельные курсы по вопросам торговой политики и специализированные семинары по текущим переговорам в Дохе. |
It had been agreed that one of the biannual inter-committee meetings should be devoted to harmonization of working methods. |
Была достигнута договоренность о том, что одно из проводимых раз в два года межкомитетских совещаний будет посвящено согласованию методов работы. |
In addition to the Ethnic Minority Forum, BA holds biannual Forums for customer organizations representing refugees and asylum-seekers. |
Помимо Форума этнических меньшинств, АП раз в два года проводит форумы для организаций, которые представляют интересы беженцев и лиц, просящих убежища. |
The United Kingdom Government sets out its priorities and plans in biannual spending reviews. |
Правительство Соединенного Королевства излагает свои первоочередные задачи и планы в обзорах расходов, которые готовятся раз в два года. |
The meeting will be organised back-to-back with the regular biannual Meeting on National Accounts, convened jointly with Eurostat and OECD. |
Совещание будет организовано в связи с регулярным проводящимся раз в два года совещанием по национальным счетам, созываемым совместно с Евростатом и ОЭСР. |
To fulfil Ireland's duties under the Act, the National Authority prepares biannual declarations. |
Для выполнения обязательств Ирландии согласно Акту о химическом оружии, раз в два года национальный орган формулирует декларации. |
Training within biannual regular meetings of liaison officers for minorities also continued to take place. |
Кроме того, продолжалась реализация мероприятий по профессиональной подготовке в рамках проводимых один раз в два года регулярных встреч сотрудников по связям с меньшинствами. |
The biannual UNECE BR questionnaire may be used to gauge the needs of these countries for expert advice and training. |
Распространяемый раз в два года вопросник по КР ЕЭК ООН мог бы использоваться для выяснения потребностей этих стран в экспертной консультационной помощи и профподготовке. |
The Department is the main organizer for the Pan-African Conference of Ministers of Public Service, a biannual meeting held in conjunction with the NEPAD secretariat. |
Департамент является главным организатором Панафриканской конференции министров государственной службы, проводимой один раз в два года совместно с секретариатом НЕПАД. |
The origin of the crisis was an attempt by the Government to impose a national leadership on the association at its biannual conference in Port Harcourt. |
Причиной этого кризиса стала попытка правительства навязать Ассоциации на ее проводимой раз в два года конференции в Порт-Харкурте назначенное им общенациональное руководство. |
The effective implementation of gender training requires holding staff accountable for the systematic application of new skills in their work. UNESCO has instituted biannual gender audits. |
ЮНЕСКО ввела проводимые раз в два года проверки по вопросам учета гендерной проблематики. |
This agreement meant that the biannual conferences would be part of the ongoing dialogue at the World Forum. |
Согласно этому решению проводящиеся один раз в два года конференции должны стать составной частью диалога в контексте Всемирного форума. |
States parties to the Nairobi Declaration agreed to a biannual ministerial review of progress in the implementation of the Declaration. |
Государства - участники Найробийской декларации договорились о проведении один раз в два года обзора хода осуществления Декларации с участием министров. |
There may be scope to expand the role and agenda of the existing FAO biannual meeting of RFMOs (para. 71). |
Возможно, стоит расширить роль и повестку дня совещаний РРХО, проводимых сейчас раз в два года под эгидой ФАО (пункт 71). |
Stop the publication and dissemination of the biannual collections of UNECE press releases. |
следует прекратить публикацию и распространение издаваемых раз в два года сборников пресс-релизов ЕЭК ООН. |
The continued need for the use of DDT for disease vector control is evaluated at each biannual meeting of the Conference of the Parties. |
Необходимость дальнейшего применения ДДТ для борьбы с переносчиками болезней оценивается на каждом совещании Конференции Сторон, проводимом раз в два года. |