Английский - русский
Перевод слова Biannual
Вариант перевода Раз в два года

Примеры в контексте "Biannual - Раз в два года"

Примеры: Biannual - Раз в два года
Update 2/2005 of UN/LOCODE (a biannual update based on Recommendation 16 - Codes for Trade and Transport Locations) Обновленный вариант 2/2005 ЛОКОД ООН (публикуемое раз в два года обновление на основе рекомендации 16 - Коды для торговых и транспортных пунктов)
Biannual study meetings have been organized by IFHSB since 1979. Начиная с 1979 года МФИГРП один раз в два года проводит совещания.
The Inatsisartut does not have any formalized structures for incorporating youth in its decision-making, but arranges a youth parliament on a biannual basis. В инатсисартуте нет формальных механизмов вовлечения молодежи в процесс принятия решений, однако раз в два года он организует молодежный парламент.
With regard to the biannual planning and budget framework, a change is recommended, moving this item to the first regular session in alternate years. Что касается двухгодичных рамок планирования и составления бюджета, то рекомендуется изменить порядок их рассмотрения путем включения этого вопроса в повестку дня первой очередной сессии один раз в два года.
UNESCO has instituted biannual gender audits. ЮНЕСКО ввела проводимые раз в два года проверки по вопросам учета гендерной проблематики.
My first biannual auction starts tomorrow... Завтра аукцион, который проводится раз в два года...
UNDP is a steering committee member of a biannual fisheries development donor consultation. ПРООН является членом координационного комитета проводящихся раз в два года консультаций доноров по вопросам развития рыболовства.
We find it useful to initiate a tradition to hold biannual working meetings of representatives from Baltic States. Мы считаем полезным ввести в практику проведение один раз в два года рабочих совещаний представителей Балтийских государств.
This was the second of the biannual international conferences sponsored by ABLOS. Это была вторая из проводимых раз в два года международных конференций, устраиваемых АБЛОС.
The programme consists of biannual two-week trade policy courses and specialized seminars on the ongoing Doha negotiations. Программа включает проводимые раз в два года двухнедельные курсы по вопросам торговой политики и специализированные семинары по текущим переговорам в Дохе.
It had been agreed that one of the biannual inter-committee meetings should be devoted to harmonization of working methods. Была достигнута договоренность о том, что одно из проводимых раз в два года межкомитетских совещаний будет посвящено согласованию методов работы.
In addition to the Ethnic Minority Forum, BA holds biannual Forums for customer organizations representing refugees and asylum-seekers. Помимо Форума этнических меньшинств, АП раз в два года проводит форумы для организаций, которые представляют интересы беженцев и лиц, просящих убежища.
The United Kingdom Government sets out its priorities and plans in biannual spending reviews. Правительство Соединенного Королевства излагает свои первоочередные задачи и планы в обзорах расходов, которые готовятся раз в два года.
The meeting will be organised back-to-back with the regular biannual Meeting on National Accounts, convened jointly with Eurostat and OECD. Совещание будет организовано в связи с регулярным проводящимся раз в два года совещанием по национальным счетам, созываемым совместно с Евростатом и ОЭСР.
To fulfil Ireland's duties under the Act, the National Authority prepares biannual declarations. Для выполнения обязательств Ирландии согласно Акту о химическом оружии, раз в два года национальный орган формулирует декларации.
Training within biannual regular meetings of liaison officers for minorities also continued to take place. Кроме того, продолжалась реализация мероприятий по профессиональной подготовке в рамках проводимых один раз в два года регулярных встреч сотрудников по связям с меньшинствами.
The biannual UNECE BR questionnaire may be used to gauge the needs of these countries for expert advice and training. Распространяемый раз в два года вопросник по КР ЕЭК ООН мог бы использоваться для выяснения потребностей этих стран в экспертной консультационной помощи и профподготовке.
The Department is the main organizer for the Pan-African Conference of Ministers of Public Service, a biannual meeting held in conjunction with the NEPAD secretariat. Департамент является главным организатором Панафриканской конференции министров государственной службы, проводимой один раз в два года совместно с секретариатом НЕПАД.
The origin of the crisis was an attempt by the Government to impose a national leadership on the association at its biannual conference in Port Harcourt. Причиной этого кризиса стала попытка правительства навязать Ассоциации на ее проводимой раз в два года конференции в Порт-Харкурте назначенное им общенациональное руководство.
The effective implementation of gender training requires holding staff accountable for the systematic application of new skills in their work. UNESCO has instituted biannual gender audits. ЮНЕСКО ввела проводимые раз в два года проверки по вопросам учета гендерной проблематики.
This agreement meant that the biannual conferences would be part of the ongoing dialogue at the World Forum. Согласно этому решению проводящиеся один раз в два года конференции должны стать составной частью диалога в контексте Всемирного форума.
States parties to the Nairobi Declaration agreed to a biannual ministerial review of progress in the implementation of the Declaration. Государства - участники Найробийской декларации договорились о проведении один раз в два года обзора хода осуществления Декларации с участием министров.
There may be scope to expand the role and agenda of the existing FAO biannual meeting of RFMOs (para. 71). Возможно, стоит расширить роль и повестку дня совещаний РРХО, проводимых сейчас раз в два года под эгидой ФАО (пункт 71).
Stop the publication and dissemination of the biannual collections of UNECE press releases. следует прекратить публикацию и распространение издаваемых раз в два года сборников пресс-релизов ЕЭК ООН.
The continued need for the use of DDT for disease vector control is evaluated at each biannual meeting of the Conference of the Parties. Необходимость дальнейшего применения ДДТ для борьбы с переносчиками болезней оценивается на каждом совещании Конференции Сторон, проводимом раз в два года.