| Bet you're surprised to see me. | Уверен, ты не ждал меня здесь увидеть. |
| Bet the address is on the other side. | Уверен, адрес указан на другой стороне. |
| Bet you didn't know that. | Уверен, ты об этом не знала. |
| Bet you're glad you brought backup. | Уверен, подстраховка пришлась к случаю. |
| Bet you look better in red. | Уверен, тебе лучше в красном. |
| Bet you never looked back once. | Уверен, ты никогда не оглядывалась назад. |
| Bet I get mine before you get yours. | Уверен, я получу свое раньше, чем ты свое. |
| Bet your mother'll love that. | Уверен, твоей маме всё понравится. |
| Bet he had a lot of data worth killing for. | Уверен, что у него была информация, ради которой могли убить. |
| Bet you'd have your nose pressed against the glass to watch that conversation. | Уверен, ты бы нос по стеклу размазала, лишь бы лучше всё увидеть. |
| Bet you'd enjoy that, wouldn't you? | Уверен, тебе бы это понравилось, не так ли? |
| Bet Tyler's wondering the same thing right about now. | Уверен, Тайлер сейчас думает о том же. |
| Bet you're the bear who has the bed that's just right. | Уверен, ты и есть медведь, у которого правильная кровать. |
| Bet you could suck a golf ball through a garden hose! | Уверен, ты можешь высосать мяч для гольфа через садовый шланг! |
| Bet he's a chip off the old block. | Уверен, яблоко от яблони недалеко упало. |
| Bet that's what he used to smash me in the back of the head, too, so... | Уверен, что им же он ударил меня по голове... |
| Bet he's the kind of guy who takes one bite of lobster and just throws the rest of it in the trash. | Я уверен, он из тех, кто съедает один кусочек лобстера и просто выбрасывает остальное в мусорку. |
| Bet you're missing her, and that little wigwam of yours. | Уверен, ты скучаешь и по ней, и по своему вигваму. |
| And you can bet the globe's gone. | Уверен, глобус пропал. |
| No, bet it's fake. | Уверен, она была фальшивой. |
| You really want to make this bet with him? | Ты уверен в этом? |
| I can bet that she put many a man into a don't-ask-don't-tell situation. | Уверен, она многих мужиков поставила в положение "не спрашивай-не говори". |
| Bet they call it retro. | Уверен, все считают, что он - ретро. |
| Bet your blacktop they do. | Уверен, Чернушка, так и есть. |
| Bet she look better. | Уверен, она выглядит ещё лучше. |