The information provided in connection with the recent special mission to Bermuda had been an important contribution to the debate and had answered many of the questions of the people of Bermuda. |
Информация, предоставленная в связи с недавней специальной миссией на Бермуды, явилась важным вкладом в дискуссию и дала ответ на многие вопросы жителей Бермуд. |
The special mission dispatched earlier that year to Bermuda at the request of the Bermuda Independence Commission and at the invitation of the Government, had included two DPA staff members. |
В составе специальной миссии на Бермуды, направленной ранее в этом году по просьбе Комиссии по вопросу о независимости Бермудских островов и по приглашению правительства, были два сотрудника Департамента по политическим вопросам. |
Thailand and Bermuda won the first medals in their Olympic history, with Bermuda still being the least populous nation to ever win a Summer Olympic medal. |
Выигранная им олимпийская медаль является первой и единственной за всю историю Бермудских Островов, кроме того, благодаря этому достижению Хилла Бермуды стали самой маленькой страной, имеющей медаль с Олимпийских игр. |
The information provided in connection with the recent special mission to Bermuda had been an important contribution to the debate and had answered many of the questions of the people of Bermuda. |
Во время специальной миссии на Бермуды и регионального семинара он наблюдал, какое воздействие оказывали распространяемые материалы, и считает, что следует поддерживать такие усилия. |
The first loss came at the hands of Bermuda on March 17 and the second was a loss to Poland three days later. |
Первое поражение нанесли Бермуды 17 марта, а второе - Польша через три дня. |
Thus, the government of Bermuda has recognized the need and its responsibility as having some of the Sargasso Sea within its national jurisdiction - but the vast majority is beyond - to help spearhead a movement to achieve protection for this vital area. |
Так, государство Бермуды, признало необходимость и свою ответственность, так как в его государственную юрисдикцию входит часть Саргассова моря, - однако, большая часть этого моря - вне юрисдикций - необходимость возглавить движение в защиту этого жизненно важного участка. |