The special mission to Bermuda had revealed that no action whatsoever had been taken with regard to Article 73 b of the Charter. |
Специальная миссия на Бермуды показала, что не было предпринято никаких действий согласно пункту Ь) статьи 73 Устава. |
Aren't we going to Bermuda? |
Разве мы не едем на Бермуды? |
Dawson married the New York jazz artist and musician, Jason Curry, on July 7, 2007, in Hamilton, Bermuda. |
Дана вышла замуж за своего давнего друга музыканта и художника Джейсона Карри 7 июля 2007 года в Гамильтоне (Бермуды). |
Oxenbridge had made two trips to Bermuda, and it is thought that this inspired Marvell to write his poem Bermudas. |
Оксенбридж совершил два путешествия в Бермуды, и, считается, что именно это вдохновило Марвелла написать его стихотворение «Бермуды». |
During the special mission to Bermuda and the regional seminar, he had observed the impact of the materials disseminated, and believed that further such efforts should be encouraged. |
Во время специальной миссии на Бермуды и регионального семинара он наблюдал, какое воздействие оказывали распространяемые материалы, и считает, что следует поддерживать такие усилия. |
I take it that it is the Committee's wish that the question of the mission to Bermuda be included in the Subcommittee's report. |
Как я понимаю, Комитет намерен включить вопрос о миссии на Бермуды в доклад Подкомитета. |
Correctional Service has, over the past years, provided technical assistance to such countries as Haiti, Namibia, Ghana, Bahamas, Bermuda, Cameroon, Benin and Mozambique. |
За минувшие годы Служба исправительных учреждений оказывала техническую помощь таким странам, как Гаити, Намибия, Гана, Багамские Острова, Бермуды, Камерун, Бенин и Мозамбик. |
At the invitation of the territorial Government of Bermuda, with the agreement of the United Kingdom, the Special Committee sent a special mission to the Territory in 2005. |
По приглашению территориального правительства Бермуды и с согласия Соединенного Королевства Специальный комитет направил в эту территорию в 2005 году специальную миссию. |
I found a ridiculous deal online, and I'm taking you to Bermuda for the weekend, |
Я нашла очень дешевое предложение онлайн, и я забираю тебя на Бермуды на каникулы, |
During the mission to Bermuda, the people had reacted to the information they had received and had asked good questions, another indication of its importance. |
Во время миссии на Бермуды люди реагировали на полученную информацию и задавали логичные вопросы, что также свидетельствует о ее важности. |
You know when you said, "Let's go to the ocean" one thinks, Hawaii, Bermuda, |
Когда говорят "поедем на побережье" - все представляют Гавайи, Бермуды |
And so this is a core from near Bermuda. |
Вот срез вблизи Бермуды. |
It's marked "Bermuda". |
Он помечен "Бермуды" |
They wear Bermuda shorts. |
Они одеты в бермуды. |
Private jet to Bermuda. |
Частный самолет на Бермуды. |
Havana, Bermuda, Nassau. |
Гавана, Бермуды, Нассау. |
You went to Bermuda. |
Ты поехала на Бермуды. |
English and Portuguese (Bermuda). |
Английский и португальский (Бермуды) |
I was sending her to Bermuda. |
Хотел отправить её на Бермуды. |
Bermuda and Sable Island. |
Бермуды и остров Сейбл. |
Continuing onward towards Bermuda, Anstis spotted a treasure ship out from Guinea heading towards the Carolinas, Morning Star. |
После этого они остановились для кренгования Идя далее на Бермуды, Томас заметил корабль с сокровищами под названием «Утренняя звезда», идущий из Гвинеи в Каролину. |
In the mid-1650s many of the settlers returned to Bermuda. |
В1650-х годах некоторым переселенцам пришлось вернуться на Бермуды. |
But I figure... it could be a fun way in... to explore Bermuda and the smaller islands around it. |
В общем, будет интересно съездить и исследовать Бермуды и островки вокруг. |
There will be, however, solid long-term benefits from Bermuda's repossession of some 10 per cent of the island's land area. |
В то же время это повлечет за собой и значительные долгосрочные выгоды, поскольку Бермуды вернут себе примерно 10 процентов своих земельных площадей. |
A force of 2,500 soldiers under General Ross had just arrived in Bermuda aboard HMS Royal Oak, three frigates, three sloops and ten other vessels. |
Британские силы численностью до 2,500 солдат под командованием генерала Роберта Росса были перевезены на Бермуды с помощью HMS Royal Oak, трех фрегатов, трех шлюпов и десяти других судов. |