| The special mission to Bermuda had revealed that no action whatsoever had been taken with regard to Article 73 b of the Charter. | Специальная миссия на Бермуды показала, что не было предпринято никаких действий согласно пункту Ь) статьи 73 Устава. | 
| Aren't we going to Bermuda? | Разве мы не едем на Бермуды? | 
| Dawson married the New York jazz artist and musician, Jason Curry, on July 7, 2007, in Hamilton, Bermuda. | Дана вышла замуж за своего давнего друга музыканта и художника Джейсона Карри 7 июля 2007 года в Гамильтоне (Бермуды). | 
| Oxenbridge had made two trips to Bermuda, and it is thought that this inspired Marvell to write his poem Bermudas. | Оксенбридж совершил два путешествия в Бермуды, и, считается, что именно это вдохновило Марвелла написать его стихотворение «Бермуды». | 
| During the special mission to Bermuda and the regional seminar, he had observed the impact of the materials disseminated, and believed that further such efforts should be encouraged. | Во время специальной миссии на Бермуды и регионального семинара он наблюдал, какое воздействие оказывали распространяемые материалы, и считает, что следует поддерживать такие усилия. | 
| I take it that it is the Committee's wish that the question of the mission to Bermuda be included in the Subcommittee's report. | Как я понимаю, Комитет намерен включить вопрос о миссии на Бермуды в доклад Подкомитета. | 
| Correctional Service has, over the past years, provided technical assistance to such countries as Haiti, Namibia, Ghana, Bahamas, Bermuda, Cameroon, Benin and Mozambique. | За минувшие годы Служба исправительных учреждений оказывала техническую помощь таким странам, как Гаити, Намибия, Гана, Багамские Острова, Бермуды, Камерун, Бенин и Мозамбик. | 
| At the invitation of the territorial Government of Bermuda, with the agreement of the United Kingdom, the Special Committee sent a special mission to the Territory in 2005. | По приглашению территориального правительства Бермуды и с согласия Соединенного Королевства Специальный комитет направил в эту территорию в 2005 году специальную миссию. | 
| I found a ridiculous deal online, and I'm taking you to Bermuda for the weekend, | Я нашла очень дешевое предложение онлайн, и я забираю тебя на Бермуды на каникулы, | 
| During the mission to Bermuda, the people had reacted to the information they had received and had asked good questions, another indication of its importance. | Во время миссии на Бермуды люди реагировали на полученную информацию и задавали логичные вопросы, что также свидетельствует о ее важности. | 
| You know when you said, "Let's go to the ocean" one thinks, Hawaii, Bermuda, | Когда говорят "поедем на побережье" - все представляют Гавайи, Бермуды | 
| And so this is a core from near Bermuda. | Вот срез вблизи Бермуды. | 
| It's marked "Bermuda". | Он помечен "Бермуды" | 
| They wear Bermuda shorts. | Они одеты в бермуды. | 
| Private jet to Bermuda. | Частный самолет на Бермуды. | 
| Havana, Bermuda, Nassau. | Гавана, Бермуды, Нассау. | 
| You went to Bermuda. | Ты поехала на Бермуды. | 
| English and Portuguese (Bermuda). | Английский и португальский (Бермуды) | 
| I was sending her to Bermuda. | Хотел отправить её на Бермуды. | 
| Bermuda and Sable Island. | Бермуды и остров Сейбл. | 
| Continuing onward towards Bermuda, Anstis spotted a treasure ship out from Guinea heading towards the Carolinas, Morning Star. | После этого они остановились для кренгования Идя далее на Бермуды, Томас заметил корабль с сокровищами под названием «Утренняя звезда», идущий из Гвинеи в Каролину. | 
| In the mid-1650s many of the settlers returned to Bermuda. | В1650-х годах некоторым переселенцам пришлось вернуться на Бермуды. | 
| But I figure... it could be a fun way in... to explore Bermuda and the smaller islands around it. | В общем, будет интересно съездить и исследовать Бермуды и островки вокруг. | 
| There will be, however, solid long-term benefits from Bermuda's repossession of some 10 per cent of the island's land area. | В то же время это повлечет за собой и значительные долгосрочные выгоды, поскольку Бермуды вернут себе примерно 10 процентов своих земельных площадей. | 
| A force of 2,500 soldiers under General Ross had just arrived in Bermuda aboard HMS Royal Oak, three frigates, three sloops and ten other vessels. | Британские силы численностью до 2,500 солдат под командованием генерала Роберта Росса были перевезены на Бермуды с помощью HMS Royal Oak, трех фрегатов, трех шлюпов и десяти других судов. |