Not as good as Beethoven. |
Но не так хорош как Бетховен. |
No wonder Beethoven went deaf. |
Не удивительно, что Бетховен оглох. |
Beethoven's a genius. |
Бетховен - это гений. |
Executive Producer Aaron Spelling said during production of Dynasty: The Reunion that Beethoven can leave a symphony unfinished... |
Исполнительный продюсер Аарон Спеллинг сказал: «Бетховен оставил свою симфонию неоконченной. |
Text: Beethoven doesn't excite her. |
Текст: Бетховен его не стимулирует. |
Wolfgang Amadeus Mozart, Ludwig van Beethoven, and Johann Strauss, Jr., among others, were associated with the city. |
Вольфганг Амадей Моцарт, Людвиг ван Бетховен и Иоганн Штраус-младший, в частности, были связаны с городом. |
Beethoven receives the gift of a piano from Thomas Broadwood of the London manufacturers John Broadwood & Sons. |
Людвиг ван Бетховен получает в дар молоточковое фортепиано от Томаса Бродвуда из лондонской фортепианной фирмы «Джон Бродвуд и сыновья». |
It isn't Beethoven, Mama, but it sure bounces. |
Это точно не Бетховен, Мама, и... лапки скачут от неё сами по себе. |
Beethoven won many tough improvisatory battles over such rivals as Johann Nepomuk Hummel, Daniel Steibelt, and Joseph Woelfl. |
Бетховен победил во множестве сложных импровизационных соревнований над такими соперниками, как Иоганн Непомук Гуммель, Даниил Штейбельт, и Джозеф Воельфль. |
Ludwig van Beethoven composed his King Stephen Overture for the inauguration of the Hungarian theatre in Pest in 1812. |
Людвиг ван Бетховен сочинил своего «Короля Стефана» (нем. König Stephan) к открытию венгерского театра в Пеште в 1811 году. |
Beethoven proposes that he write a grand oratorio praising Austria and your magnificent diplomacy at the Congress of Vienna that has secured the peace for all of Europe. |
Бетховен намерен написать грандиозную ораторию... восхваляющую Австрию и Вашу блистательную дипломатию и Венский конгресс... обеспечивающий мир во всей Европе. |
Ludwig van Beethoven wrote two preludes, Op. 39, as a teenager; each one cycles through all of the major keys of the piano. |
Л. ван Бетховен - 2 прелюдии, Op. 39; каждая проходит через все мажорные тональности. |
Beethoven was going to be there. |
Бетховен должен был там объявиться. |
Beethoven, front and center. |
Бетховен, наш герой. |
Matter of fact, that was Beethoven's key of choice. |
Чаще всего, Бетховен сочинял в этой гамме. |
Ferenz List, Ludwig van Beethoven, Balzac, Pushkin, Gogol used to come here to gain some inspiration. |
Сюда ехали за вдохновением великие люди - Ференц Лист, Людвиг ван Бетховен, Бальзак, Пушкин, Гоголь. |
April 13 - Franz Liszt, 11, gives a concert, after which he is personally congratulated by Ludwig van Beethoven. |
13 апреля: 11-летний Франц Лист дает концерт, после которого его лично хвалит Бетховен Сконструирован музыкальный инструмент арпеджионе. |
Well when it comes to classical music, there's an awful lot to pass on, much more than Mozart, Beethoven or Tchiakovsky. |
Итак, когда дело доходит до классической музыки, в ней так много произведений остаётся незамеченными, значительно больше, чем Моцарт, Бетховен или Чайковский. |
Beethoven... I didn't know... I didn'tknowyou... |
Бетховен, я не знал, я не знал, я не знал, что вы интересуетесь такими вещами. |
Franz Grillparzer, Austria's leading dramatic poet, wrote a poem entitled "Clara Wieck and Beethoven" after hearing Wieck perform the Appassionata sonata during one of these recitals. |
Франц Грильпарцер - ведущий драматический поэт Австрии - написал стихотворение под названием «Клара Вик и Бетховен», прослушав «Апассионату» Бетховена в её исполнении. |
This court... has seen fit to ordain... that Johanna van Beethoven... shall be excluded from... |
Сим судом... Было решено и предписано... Что Джоанна ван Бетховен... |
Bach, Beethoven, Mozart, they were all geniuses, sure, but they needed men of great vision to bring their genius to the rest of the world. |
Бах, Бетховен, Моцарт разумеется были гениями, но всем им нужен был визионер, познакомивший мир с их гением. |
Best known in his time as a publisher, he is most familiar today as the composer of the waltz on which Ludwig van Beethoven wrote his set of thirty-three Diabelli Variations. |
При жизни более известный как издатель, сегодня его в первую очередь помнят как композитора вальса, на который Людвиг ван Бетховен написал свой набор из тридцати трёх «Вариаций Диабелли». |
The first such composite aircraft flew in July 1943 and was promising enough to begin a programme by Luftwaffe test unit KG 200, code-named "Beethoven", eventually entering operational service. |
Первый вылет этот составной самолёт совершил в июле 1943 года, после чего проект был одобрен специальной группой Люфтваффе KG 200, которая начала испытания авиакомплекса под кодовым названием «Бетховен». |
Beethoven dedicated 14 compositions to Rudolph, including the Archduke Trio, the Hammerklavier Sonata, the Emperor Concerto and the Missa Solemnis. |
Бетховен посвятил Рудольфу 14 своих сочинений, такие как «Большая соната для Хаммерклавира», «Император» и «Торжественная месса». |