| Beethoven! Beethoven, I'd like you to meet Charlie Parker. | Бетховен, хочу вас познакомить с Чарли Паркером! |
| Ludwig van Beethoven has been appointed the legal guardian of his nephew Karl... owing to the low moral character of his mother, Johanna van Beethoven. | Людвиг ван Бетховен был назначен законным опекуном его племянника Карла... По причине низких моральных качеств его матери, Джоаны Ван Бетховен. |
| And as for Beethoven I was soon overcome. | Как и сам Бетховен... Скоро я успокоилась. |
| Like Beethoven on the computer, you have labored to produce a biologic. | Бетховен разбирался в компьютерах, так же как ты в биологии. |
| But Beethoven composed music long after he lost his hearing. | Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха. |
| Three composers arose, making lasting innovations: Ludwig van Beethoven's symphonic patterns, Wolfgang Amadeus Mozart's balance between melody and form, and Joseph Haydn's development of the string quartet and sonata. | Три композитора возникло, делая нововведения: Людвиг ван Бетховен симфонические картины, Вольфганг Амадей Моцарт баланс между мелодией и формы, и Йозеф Гайдн развитие струнного квартета и сонаты. |
| But as Beethoven said, a few wrong notes may be forgiven, but singing without feeling cannot. | Но как сказал Бетховен, пару неверных нот можно простить а пение без чувства- нет |
| And West Side Wally said Beethoven showed up, conducting his "Fifth Symphony." | А Уолли с Вест-Сайда сказал, что Бетховен появился, дирижируя свою "Пятую Симфонию". |
| Isaac Newton (physicist), Ludwig van Beethoven (composer), Edgar Allan Poe (writer), Vincent van Gogh (painter) and John Nash (mathematician) are examples of people who experience psychiatric disorders genius until schizofrenia. | Исаак Ньютон (физика), Людвиг ван Бетховен (композитор), Эдгар Аллан По (писатель), Винсент Ван Гог (художник) и Джон Нэш (математик) являются примерами людей, которые испытывают психиатрических расстройств, пока гений schizofrenia. |
| Ludwig van Beethoven, Virginia Woolf, Ernest Hemingway, Isaac Newton, Judy Garland and Robert Schumann are some people whose lives have been researched to discover signs of mood disorder. | Людвиг ван Бетховен, Вирджиния Вулф, Эрнест Хемингуэй, Исаак Ньютон, Джуди Гарленд и Роберт Шуман - только некоторые люди, чья жизнь была исследована в попытке обнаружить признаки расстройства настроения. |
| And in these big architectures of time, composers like Beethoven could share the insights of a lifetime. | И в этих больших конструкциях времени, такие композиторы как Бетховен, могли раздвинуть границы своего времени. |
| Beethoven... I didn't know... I didn't know you... (LOUDLY) I didn't know you had an interest in such things. | Бетховен, я не знал, я не знал, я не знал, что вы интересуетесь такими вещами. |
| Anita and her... (LAUGHS) And her bashful Beethoven! | Анита... и ее весельчак Ван Бетховен! |
| But I just don't think there's enough room in this household for a dog like Beethoven. [Whines] | Но я не думаю, что в этом доме достаточно места... для такой собаки, как Бетховен. |
| But you're not quite beethoven. | Но ты не Бетховен. |
| AND THE MUSIC, AND BRAHMS AND BEETHOVEN AND BACH AND - AND DVORAK. | И музыка, и Брамс, и Бетховен, и Бах, и Дворжак. |
| What Herr Beethoven means... | Что имеет в виду герр Бетховен... |
| A friend of yours, is he, Beethoven? | Ваш друг, Бетховен? |
| Beethoven is a strange and obstinate man. | Бетховен странный и упрямый человек. |
| Herr Beethoven, I beg you. | Господин Бетховен, умоляю. |
| SARA: Beethoven, where are you? | Бетховен, где ты? |
| Beethoven's finally learning how to obey. | Бетховен наконец научился слушаться. |
| Beethoven wrote nine and then popped off. | Бетховен написал 9 и откинулся. |
| Beethoven was going to be there. | Бетховен тоже обещал быть. |
| And in these big architectures of time, composers like Beethoven could share the insights of a lifetime. | И в этих больших конструкциях времени, такие композиторы как Бетховен, могли раздвинуть границы своего времени. |