Beethoven! Beethoven, I'd like you to meet Charlie Parker. |
Бетховен, хочу вас познакомить с Чарли Паркером! |
Ludwig van Beethoven has been appointed the legal guardian of his nephew Karl... owing to the low moral character of his mother, Johanna van Beethoven. |
Людвиг ван Бетховен был назначен законным опекуном его племянника Карла... По причине низких моральных качеств его матери, Джоаны Ван Бетховен. |
And as for Beethoven I was soon overcome. |
Как и сам Бетховен... Скоро я успокоилась. |
Like Beethoven on the computer, you have labored to produce a biologic. |
Бетховен разбирался в компьютерах, так же как ты в биологии. |
But Beethoven composed music long after he lost his hearing. |
Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха. |
Three composers arose, making lasting innovations: Ludwig van Beethoven's symphonic patterns, Wolfgang Amadeus Mozart's balance between melody and form, and Joseph Haydn's development of the string quartet and sonata. |
Три композитора возникло, делая нововведения: Людвиг ван Бетховен симфонические картины, Вольфганг Амадей Моцарт баланс между мелодией и формы, и Йозеф Гайдн развитие струнного квартета и сонаты. |
But as Beethoven said, a few wrong notes may be forgiven, but singing without feeling cannot. |
Но как сказал Бетховен, пару неверных нот можно простить а пение без чувства- нет |
And West Side Wally said Beethoven showed up, conducting his "Fifth Symphony." |
А Уолли с Вест-Сайда сказал, что Бетховен появился, дирижируя свою "Пятую Симфонию". |
Isaac Newton (physicist), Ludwig van Beethoven (composer), Edgar Allan Poe (writer), Vincent van Gogh (painter) and John Nash (mathematician) are examples of people who experience psychiatric disorders genius until schizofrenia. |
Исаак Ньютон (физика), Людвиг ван Бетховен (композитор), Эдгар Аллан По (писатель), Винсент Ван Гог (художник) и Джон Нэш (математик) являются примерами людей, которые испытывают психиатрических расстройств, пока гений schizofrenia. |
Ludwig van Beethoven, Virginia Woolf, Ernest Hemingway, Isaac Newton, Judy Garland and Robert Schumann are some people whose lives have been researched to discover signs of mood disorder. |
Людвиг ван Бетховен, Вирджиния Вулф, Эрнест Хемингуэй, Исаак Ньютон, Джуди Гарленд и Роберт Шуман - только некоторые люди, чья жизнь была исследована в попытке обнаружить признаки расстройства настроения. |
And in these big architectures of time, composers like Beethoven could share the insights of a lifetime. |
И в этих больших конструкциях времени, такие композиторы как Бетховен, могли раздвинуть границы своего времени. |
Beethoven... I didn't know... I didn't know you... (LOUDLY) I didn't know you had an interest in such things. |
Бетховен, я не знал, я не знал, я не знал, что вы интересуетесь такими вещами. |
Anita and her... (LAUGHS) And her bashful Beethoven! |
Анита... и ее весельчак Ван Бетховен! |
But I just don't think there's enough room in this household for a dog like Beethoven. [Whines] |
Но я не думаю, что в этом доме достаточно места... для такой собаки, как Бетховен. |
But you're not quite beethoven. |
Но ты не Бетховен. |
AND THE MUSIC, AND BRAHMS AND BEETHOVEN AND BACH AND - AND DVORAK. |
И музыка, и Брамс, и Бетховен, и Бах, и Дворжак. |
What Herr Beethoven means... |
Что имеет в виду герр Бетховен... |
A friend of yours, is he, Beethoven? |
Ваш друг, Бетховен? |
Beethoven is a strange and obstinate man. |
Бетховен странный и упрямый человек. |
Herr Beethoven, I beg you. |
Господин Бетховен, умоляю. |
SARA: Beethoven, where are you? |
Бетховен, где ты? |
Beethoven's finally learning how to obey. |
Бетховен наконец научился слушаться. |
Beethoven wrote nine and then popped off. |
Бетховен написал 9 и откинулся. |
Beethoven was going to be there. |
Бетховен тоже обещал быть. |
And in these big architectures of time, composers like Beethoven could share the insights of a lifetime. |
И в этих больших конструкциях времени, такие композиторы как Бетховен, могли раздвинуть границы своего времени. |