| Self Instruction, Beethoven would be satisfied. | Самоучка, Бетховен был бы доволен. |
| He felt that while Beethoven created music, | Он считал, что пока Бетховен "создавал" музыку, |
| At the age of 26, Ludwig van Beethoven went deaf, ending his career as a successful concert pianist. | В 26 лет Людвиг ван Бетховен потерял слух, и на этом закончилась его карьера успешного пианиста. |
| Did you get to rehearse at all, Zombie Beethoven? | Вы прорепетировали хоть сколько-нибудь, Зомби Бетховен? |
| Didn't like that one, Beethoven? | Он вам не нравится, Бетховен? |
| So, is this Beethoven or Mozart? | Итак, этот Бетховен или Моцарт? |
| You remember what Beethoven said on his deathbed, you know. | Помните, что сказал Бетховен на смертном одре? |
| What was that, Mozart, Beethoven? | Что это было? Моцарт? Бетховен? |
| Why should I help you, Beethoven? | Почему я должен помогать Вам, Бетховен? |
| In the film Beethoven's 3rd (2000) the street can clearly be seen with the shops and the Church still in place around 'Circle Drive'. | В фильме «Бетховен З» (2000) зрители могут увидеть магазины и ту самую церковь, которая всё ещё находилась на своём месте - там где теперь находится разворот. |
| Lead singer Ari Picker cites diverse influence such as Beethoven, Radiohead, Vivaldi, Neutral Milk Hotel, Saint-Saëns, and OutKast, among others. | Вокалист Ари Пикер цитирует разнообразные влияния, таких музыкантов как Бетховен, Radiohead, Вивальди, Neutral Milk Hotel, Saint-Saëns, и OutKast, среди других. |
| Highly favored was music which alluded to a mythic, heroic German past such as Johann Sebastian Bach, Ludwig van Beethoven and Richard Wagner. | Очень славилась музыка, в которой упоминалось мифическое героическое прошлое Германии таких композиторов, как: Иоганн Себастьян Бах, Людвиг Ван Бетховен и Рихард Вагнер. |
| Well when it comes to classical music, there's an awful lot to pass on, much more than Mozart, Beethoven or Tchiakovsky. | Итак, когда дело доходит до классической музыки, в ней так много произведений остаётся незамеченными, значительно больше, чем Моцарт, Бетховен или Чайковский. |
| Ludwig van Beethoven Cello Sonatas Nos. 4 and 5, Op. 102. | Людвиг ван Бетховен - Виолончельные сонаты Nº 4 и 5, соч. |
| Call me Beethoven, 'cause I can't hear you! | Зовите меня Бетховен, потому что я вас не слышу! |
| Why should I help you, Beethoven? | Почему это я вам помогу, Бетховен? |
| Frau Beethoven... may I see a sample of your handwriting? | Фрау Бетховен... Могу я увидеть образец вашего почерка? |
| If asked, your favourite composers are Mozart, Verdi and Beethoven. | Если спросят кто твои любимые композиторы- Моцарт, Верди и Бетховен |
| I mean, Beethoven will have chickens to chase barns to burn and cows to stampede. | Бетховен сможет охотиться за трусливыми курами... поджигать сараи и гонять коров. |
| Beethoven, I know I haven't always been your biggest fan but I can see you're working hard to fit in. | Бетховен, ты знаешь я всегда тебя недолюбливала... но я вижу, как ты стараешься хорошо себя вести. |
| (playing Beethoven's "Moonlight Sonata") | (Бетховен - "Лунная соната") |
| Is it fair that Beethoven lost his ear? | Справедливо, что Бетховен потерял слух? |
| Bonn, Beethoven's birthplace, has first-class concerts, opera and theatre to offer. | В Бонне, в котором родился Бетховен, проходят престижные концерты, имеется опера и театр. |
| If you ask him why Beethoven is so wonderful, he says stuff like... | Если его спрашивали, почему Бетховен такой чудесный, он отвечал: |
| I was lying in bed... composing in my mind like the deaf Beethoven, and it occurred to me that for a family who owns breeding stock, we don't do much of it ourselves. | Я лежал в постели... сочиняя музыку, как глухой Бетховен, и я осознал, что для семьи, разводящей скот, мы сами не очень-то плодовиты. |