Английский - русский
Перевод слова Bedouin
Вариант перевода Бедуинских

Примеры в контексте "Bedouin - Бедуинских"

Примеры: Bedouin - Бедуинских
According to information received, within the past year 795 demolition notifications had been issued against Bedouin structures. Согласно полученной информации, на протяжении прошедшего года было направлено 795 уведомлений о сносе бедуинских сооружений.
Bedouin infants and children have lower rates of pertussis, tuberculosis and HIV infection. Уровни заболеваемости коклюшем и туберкулезом и распространения ВИЧ-инфекции среди детей в бедуинских общинах более низкий.
This mechanism is expected to expedite and shorten the planning process of future Bedouin's towns. Этот механизм, как ожидается, позволит ускорить и сыграть эти процессы планирования будущих бедуинских населенных пунктов.
Some families in rural and Bedouin areas are averse to enrolling their daughters in co-educational schools. Некоторые семьи в сельских и бедуинских районах не склонны отдавать своих дочерей в школы совместного обучения.
Review of the suitability of co-education for several communities, especially rural and Bedouin communities. Анализ приемлемости совместного обучения в некоторых общинах, особенно в сельских и бедуинских.
Summary of State party's reply: In 2007, the Advisory Committee on the Policy regarding Bedouin Towns (Goldberg Committee) was established. Резюме ответа государства-участника: В 2007 году был учрежден Консультативный комитет по политике в отношении бедуинских поселений (Комитет Голдберга).
This policy is being implemented following an extensive planning process which included and open-to-all consultations with hundreds of Bedouin community members, local authorities, NGOs, and human rights organizations. Такая политика осуществляется на основе широкого процесса планирования, включающего открытые для всех консультации с сотнями членов бедуинских общин, местными властями, НПО и правозащитными организациями.
Vacant lots in Bedouin towns in the Negev area Town Свободные участки земли в бедуинских городах в районе Негева
Two mobile immunization teams managed by the Ministry of Health also provide home immunizations to infants of Bedouin families living outside of permanent towns. Министерство здравоохранения также обеспечивает работу двух передвижных иммунизационных бригад для иммунизации на дому детей в бедуинских семьях, проживающих за пределами постоянных городов.
Furthermore, about 50% of all Bedouin students graduating with a degree in chemical engineering in the technological college in Be'er Sheva were women. Кроме того, женщины составили около 50 процентов всех бедуинских студентов, получивших образование по специальности химик-технолог в технологическом колледже в Беэр-Шеве.
There has also been an important improvement in the growth of Bedouin infants and toddlers over the past two decades, indicating improved nutrition. За последние 20 лет произошло значительное улучшение в развитии бедуинских грудных детей и детей младшего возраста, что говорит об улучшении их питания.
The Advisory Committee on the Policy regarding Bedouin Towns Консультативный комитет по политике в отношении бедуинских поселений
In many countries of the region, ageing people continue to assume primary roles within the community councils, particularly Bedouin and tribal councils. Во многих странах региона пожилые люди продолжают выполнять ведущую роль в советах общин, особенно в бедуинских и племенных советах.
In addition, the District Planning Committee had set a mechanism for the establishment of new Bedouin's towns in the east part of the Metropolitan of Beer-Sheva. Кроме того, Районный плановый комитет создал механизм создания новых бедуинских городов в восточной части городского округа Беер-Шева.
Government Decision 2860, dated December 30, 2007, appoints the head of the Authority for the Regularization of the Bedouin Settlements in the Negev. Решением 2860 правительства от 30 декабря 2007 года был назначен глава управления по упорядочению бедуинских поселений в Негеве.
It is important to note that a large majority of the Bedouin residents currently residing in areas that are not regularized will be able to continue residing there as part of an effort to minimize relocation. Важно отметить, что большое число бедуинских жителей в настоящее время живут в неурегулированных районах, смогут и далее жить там благодаря усилиям по сведению к минимуму переселения населения.
The following table shows the data concerning lots in the Bedouin towns: Table 5 В нижеприведенной таблице содержатся данные об участках земли в бедуинских городах.
There are 7 existing Bedouin towns in the Negev: Lakia, Hura, Kssaife, Arara, Tel-Sheva, Tarabin and Segev Shalom, in addition to the city of Rahat. В пустыне Негев, помимо города Рахат, расположены семь бедуинских городов: Лакия, Хура, Ксейфе, Арара, Тель-Шева, Тарабин и Сегев-Шалом.
In 2000, the Southern Department in the Ministry of Education began to implement a five-year plan for promoting the education system in the Bedouin population. В 2000 году Южный департамент Министерства образования приступил к осуществлению пятилетнего плана развития системы образования в бедуинских населенных пунктах.
There are currently seventeen planned industrial areas in the Southern district, three (17%), of which are in the Bedouin towns - Rahat, Segev Shalom and Hura. В настоящее время планируется создать 17 промышленных районов в Южном округе, три (17 процентов) из которых будут расположены в бедуинских городах - Рахате, Сегев-Шаломе и Хуре.
All of the house demolitions in Bedouin localities and towns are conducted according to the law and in the vast majority of the cases after lengthy court deliberations. Снос домов в бедуинских поселениях и поселках во всех случаях производится в соответствии с законом, причем в подавляющем большинстве случаев - после длительных судебных тяжб.
With regard to planning, 18 Bedouin localities had approved outline plans, and the planning procedures of six additional localities were ongoing. В том что касается планирования, 18 бедуинских населенных пунктов одобрили генеральные планы, и процедуры планирования продолжаются еще в отношении 6 населенных пунктов.
136.98. Continue efforts to ensure equal access of Bedouin communities to education, work, housing and public health (Australia); 136.98 продолжать усилия по обеспечению равного доступа бедуинских общин к образованию, трудоустройству, жилищу и общественному здравоохранению (Австралия);
Notwithstanding, a decision was made to build seven additional Bedouin towns and to expand the existing towns on land owned by the Government and at the government's expense. Независимо от этого, было принято решение о строительстве семи новых бедуинских городов и о расширении существующих городов на принадлежащих государству землях и за счет государства.
The 1999 figures indicate that 9095% of the Bedouin children have completed all necessary vaccinations by age three - a sizeable increase compared to the equivalent rate in 1981 of 27%. Цифры за 1999 год указывают на то, что 90-95% бедуинских детей имеют все необходимые прививки к трехлетнему возрасту - существенное увеличение по сравнению с уровнем 1981 года, составлявшим 27%.