Английский - русский
Перевод слова Bedouin

Перевод bedouin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бедуин (примеров 16)
Is bedouin real or a Star Wars thing? Он настоящий бедуин или нечто из Звёздных войн?
The Yemeni delegation also included a Bedouin. Кроме того, один бедуин есть и в составе делегации Йемена.
Of these, 61 referred to Rashaida and Bedouin traffickers by name, often describing the physical and psychological torture they inflicted on their captives. Из этого числа 61 человек упоминал торговцев по имени Рашаида и Бедуин и часто описывали физические и психологические мучения, которые они причиняли своим пленникам.
He suggested that there might be some confusion between the terms "Bedoon" and "Bedouin"; the two were, in fact, very different. Он полагает, что путаница возникла из-за сходства терминов "бидун" и "бедуин", хотя между ними существует большая разница.
Every Bedouin resident now enjoys comprehensive health insurance (before the passage of the law, 40% had no health insurance). Каждый живущий в стране бедуин пользуется в настоящее время системой комплексного медицинского страхования (до принятия этого закона 40% бедуинов не имели никакого медицинского страхования).
Больше примеров...
Бедуинских (примеров 112)
The Government is in the process of establishing the above-mentioned seven new Bedouin towns. В настоящее время правительство занимается строительством вышеупомянутых семи новых бедуинских городов.
Some families in rural and Bedouin areas are averse to enrolling their daughters in co-educational schools. Некоторые семьи в сельских и бедуинских районах не склонны отдавать своих дочерей в школы совместного обучения.
Furthermore, about 50% of all Bedouin students graduating with a degree in chemical engineering in the technological college in Be'er Sheva were women. Кроме того, женщины составили около 50 процентов всех бедуинских студентов, получивших образование по специальности химик-технолог в технологическом колледже в Беэр-Шеве.
Furthermore, the Encouragement of Capital Investments Order (Development Areas), 5763-2002, was amended in order to strengthen the Bedouins position by including several Bedouin towns in the updated list of industrial areas. Кроме того, в Предписание о содействии капиталовложениям (Районы развития), 5763-2002, были внесены поправки, с тем чтобы укрепить позиции бедуинов путем включения некоторых бедуинских городов в скорректированный перечень индустриальных районов.
The stops were designed according to the Bedouin localities on the ground, and the busses conduct 17 rounds each day. Остановки были определены с учетом местоположения бедуинских поселений, а автобусы совершают 17 рейсов в день.
Больше примеров...
Бедуинского (примеров 76)
136.97. Respect the Bedouin population's right to their ancestral land and traditional livelihood (Switzerland); 136.97 уважать право бедуинского населения на их исконные земли и традиционные источники средств к существованию (Швейцария);
In July 2005, the Government resolved to establish the Regional Council of Abu-Basma, which was assigned with attending to the Bedouin population's needs in areas such as education, infrastructures, employment, transportation, agriculture etc. В июле 2005 года правительство приняло решение учредить региональный совет в Абу-Басме, которому было поручено сконцентрировать внимание на нуждах бедуинского населения в таких областях, как образование, инфраструктура, занятость, транспорт, сельское хозяйство и т. д.
(b) In its planning efforts in the Negev area, respect the Bedouin population's right to their ancestral land and their traditional livelihood; and Ь) в своих усилиях по планированию застройки в районе Негев соблюдать право бедуинского населения на их исконные земли и на их традиционный уклад жизни; и
This situation also results in an absence of places of work in the Bedouin population. Такое положение дел влечет за собой также отсутствие мест работы в местах проживания бедуинского населения.
The Government, as well as the main Health Fund serving the Bedouin population, undertake major efforts to train and recruit Bedouin physicians and nurses. Правительство и основной Фонд здравоохранения, обслуживающий бедуинское население, предпринимают серьезные шаги по подготовке и найму врачей и медсестер бедуинского происхождения.
Больше примеров...
Бедуинской (примеров 22)
Were there any census figures for the Bedouin community? Имеются ли какие-либо данные о переписи представителей бедуинской общины?
The movie relates to human rights issues and, inter alia, to the story of a Bedouin girl who committed suicide due to a refusal to allow her to attend school. Фильм посвящен правам человека: в нем рассказывается, в частности, о бедуинской девушке, которая совершила самоубийство, из-за того что ей не позволили посещать школу.
Reconsider the current proposal, in order to better meet both the State's interest to regularise the habitation in Negev and the fundamental rights of the Bedouin community (Netherlands); 136.94 пересмотреть предлагаемое решение с целью более эффективного совмещения государственных интересов по регуляризации проживания в Негеве с основополагающими правами бедуинской общины (Нидерланды);
The Committee asserted that such a policy would be a fair and implementable solution for the land disputes, which would serve to renew the Bedouin's confidence in the State and its intentions. По мнению Комитета, такой подход обеспечивал бы справедливое и реальное урегулирование земельных споров, тем самым способствуя укреплению в бедуинской среде доверия к государству и его намерениям.
The Committee met with professionals, representatives of the Bedouin community and with representatives of the Bedouin local authorities and localities, both authorized and unauthorized. Члены Комитета встретились со специалистами, представителями бедуинской общины и с представителями бедуинских местных органов власти и поселений как законных, так и самовольно застроенных.
Больше примеров...
Бедуинский (примеров 5)
The program was executed at first in Rahat in 1996 and was expanded in 1998 to the entire Bedouin sector. Сначала эта программа была опробована в Рахате в 1996 году, а в 1998 году распространена на весь бедуинский сектор.
Planning - the Bedouin Sector in the North Землеустройство: бедуинский сектор на севере
Planning - the Bedouin sector in the south Землеустройство: бедуинский сектор на юге
Bedouin Restaurant Shibli provides Middle Eastern Cuisine and has no fixed opening times. Бедуинский ресторан Shibli приглашает Вас отведать блюда ближневосточной кухни.
In 1534, when the Ottomans captured Baghdad, Rashid al-Mughamis, the Bedouin emir who then controlled Basra, submitted to Ottomans. В 1534 году, когда турки захватили Багдад, бедуинский эмир Рашид аль-Мугамис, который контролировал Басру, добровольно сдал город османам.
Больше примеров...
Бедуинским (примеров 16)
The names of these towns were chosen by the Bedouin population. Названия этих городов были выбраны бедуинским населением.
This program has been designed in concert with the Bedouin population to be culturally sensitive and appropriate. Эта программа разработана во взаимодействии с бедуинским населением, чтобы учесть его культурные особенности и потребности.
In addition, the Ministry decided to allocate two million cubic meters of water for Bedouin farmers who will receive the water under a specially designated procedure. Кроме того, Министерство приняло решение о выделении двух миллионов кубических метров воды бедуинским фермерам, которые будут получать эту воду в специально предусмотренном порядке.
As of May 2010, thousands of lots were sold to Bedouin families and the plan is progressing well. На май 2010 года тысячи участков были проданы бедуинским семьям, и работы по реализации плана ведутся в оптимальном режиме.
In 2008/9,200 scholarships were granted and the Authority recently published an announcement inviting Bedouin, Druze and Circassian women to submit applications for the upcoming year (2010/11). В 2008/09 году стипендии выплачивались 200 учащимся, а недавно Управлением были размещены объявления с приглашением к бедуинским, друзским и черкесским женщинам подавать заявки на предстоящий 2010/11 год.
Больше примеров...
Бедуинские (примеров 16)
Another relevant issue was the establishment of the Regional Council Abu-Basma, which confederates all the Bedouin towns and villages in the area between Dimona and Arad. Другим важным шагом стало учреждение регионального совета "Абу-Басма", который объединяет все бедуинские города и поселения на территории от Димоны до Арада.
The Committee recommends that the State party address satisfactorily the problems faced by Bedouin communities, in particular with regard to the loss of their land and access to new land. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить удовлетворительное решение проблем, с которыми сталкиваются бедуинские общины, в особенности касающиеся потери их земель и доступа к новым землям.
Between Nokdim Junction and Goral Junction the highway forms an eastern bypass of Be'er Sheva, also passing Omer and the Bedouin towns of Shaqib al-Salam and Tel as-Sabi. Между перекрёстками Нокдим и Горал, шоссе становится восточной объездной дорогой вокруг города Беэр-Шева, а также обходит Омер и бедуинские города Сагиб аль-Салам и Тель-Шева.
The Bedouin girls put their own beloved ones Бедуинские девушки не хоронят одну из своих
The Bedouin policemen and police officers serve as a bridge between the Police and the Bedouin population and assist the population in times of need. Бедуинские полицейские и должностные лица полиции служат связующим звеном между полицией и бедуинским населением и помогают населению в сложных ситуациях.
Больше примеров...
Бедуинское (примеров 16)
The Bedouin population in the Negev (South) Бедуинское население в Негеве (юг)
13 stations are located in the permanent localities (also serving the Bedouin population living in nearby unauthorized villages) 13 пунктов расположены в постоянных населенных пунктах (а также обслуживают бедуинское население, проживающее в близлежащих самовольно застроенных поселениях);
Special education frameworks serving the Bedouin population Специальные образовательные учреждения, обслуживающие бедуинское население
There are 46 mother and infant health care stations located in the southern district, 27 of which (more than 50 per cent) serve the Bedouin population: В Южном округе насчитывается 46 медпунктов для матери и ребенка, 27 из которых (более 50%) обслуживают бедуинское население:
Additionally, two new industrial areas currently in advanced stages of planning also service the Bedouin population - Shoket, (for Hura, Lakia, Meitar and Bney Shimon), and Lehavim, (for Rahat, Lehavim and Bney Shimon). Помимо этого, два новых промышленных района, находящихся на продвинутой стадии планирования, также будут обслуживать бедуинское население - Шокет (Хуру, Лакию, Мейтар и Бней-Шимон) и Лехавим (Рахат, Лехавим и Бней-Шимон).
Больше примеров...
Бедуинская (примеров 9)
Source: The Bedouin Administration, 2004. Источник: Бедуинская администрация, 2004 год.
Physician specialty services are currently being provided to the Bedouin community in the Negev, including: Pediatrics, General Internal Medicine, Neurology, Family Medicine, Dermatology, Gynecology and Obstetrics, etc. Бедуинская община в Негеве в настоящее время обслуживается врачами, специализирующимися в таких областях, как педиатрия, терапия, неврология, семейная медицина, дерматология, гинекология и акушерство и т. п.
Started as an unrecognized Bedouin village, Abu Talul became an officially approved settlement with the implementation of the government Abu Basma plan. Основанный как непризнанная государством бедуинская деревня, «Абу-Талуль» стал официально утвержденным поселением с осуществлением плана правительства «Абу-Басма».
She'll lie on the beach like a Bedouin princess, she'll love it. Такой место на песчаном берегу. Возлежать как бедуинская принцесса.
In this area, the Jahalin Bedouin community in Khan Al-Akhmar, which in the past has experienced several demolitions, lives under the threat of forcible displacement. В этом районе бедуинская община аль-Джахалин в Хан аль-Акмаре, которая в прошлом уже пережила несколько случаев сноса домов, сейчас живет под угрозой принудительного выселения.
Больше примеров...
Бедуинскими (примеров 2)
It also made no reference of efforts for dialogue and cooperation with the Bedouin communities on a local level on all key issues. Никак не упоминаются также усилия по линии диалога и сотрудничества с бедуинскими общинами на местном уровне по всем ключевым вопросам.
Financial settlement arrangements for all Bedouin residents scattered throughout the Negev have been planned not only for those claiming land: Мероприятия по финансовому урегулированию со всеми бедуинскими жителями, рассеянными по территории Негева, были запланированы не только для тех из них, которые притязают на земельные права:
Больше примеров...