Английский - русский
Перевод слова Bedouin

Перевод bedouin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бедуин (примеров 16)
The Yemeni delegation also included a Bedouin. Кроме того, один бедуин есть и в составе делегации Йемена.
Of these, 61 referred to Rashaida and Bedouin traffickers by name, often describing the physical and psychological torture they inflicted on their captives. Из этого числа 61 человек упоминал торговцев по имени Рашаида и Бедуин и часто описывали физические и психологические мучения, которые они причиняли своим пленникам.
The last Bedouin to be evicted was a 95-year-old man who was carried out on a stretcher as his wife was crying out in despair at the policemen. Последним был выселен 95-летний бедуин, которого вынесли на носилках, в то время как его жена в отчаянии кричала на полицейских.
Our men tell me there's an old Bedouin chief in the valley... who heard the Americans sent us a help us fight in these hills. Мои люди говорят, что в долине живет старый бедуин. Он, якобы, слышал, что американцы шлют нам в помощь великого солдата.
The whole thing started in my uncle's cafe... when a Bedouin came demanding "protection" money. Все началось 5 недель назад в кафе моего дяди в Рамалле Один бедуин пришел с М-16 и наехал на управляющего
Больше примеров...
Бедуинских (примеров 112)
According to information received, within the past year 795 demolition notifications had been issued against Bedouin structures. Согласно полученной информации, на протяжении прошедшего года было направлено 795 уведомлений о сносе бедуинских сооружений.
There has also been an important improvement in the growth of Bedouin infants and toddlers over the past two decades, indicating improved nutrition. За последние 20 лет произошло значительное улучшение в развитии бедуинских грудных детей и детей младшего возраста, что говорит об улучшении их питания.
(b) Take active measures to ensure the right to education of Bedouin children and immediately remove Ethiopian children who have been unnecessarily placed in special schools; Ь) принять активные меры к тому, чтобы обеспечить право на образование бедуинских детей и безотлагательно перевести из школ для специального контингента эфиопских детей, которые были без необходимости помещены в такие школы;
The situation in the unauthorized Bedouin villages Ситуация в самовольно застроенных бедуинских поселениях
Two mobile immunization teams managed by the Ministry of Health also provide home immunizations to infants of Bedouin families living outside of permanent towns. В бедуинских семьях, живущих неоседло, иммунизация детей производится на дому, для чего Министерство здравоохранения содержит две передвижных иммунизационных бригады.
Больше примеров...
Бедуинского (примеров 76)
Employment centers for the Bedouin population. Центры занятости для бедуинского населения.
There is a long-term program aimed at training members of the Bedouin population to work in nurseries and maternity wards in order to further reduce infant mortality among the Bedouin population. Осуществляется долгосрочная программа, целью которой является подготовка представителей бедуинского населения для работы в отделениях для новорожденных и родильных отделениях в интересах дальнейшего сокращения младенческой смертности среди бедуинского населения.
In October 2010, the film "4 stories from the Negev" by four Bedouin directors was aired. В октябре 2010 года вышел в эфир фильм четырех режиссеров бедуинского происхождения "Четыре рассказа о Негеве".
A university course has been opened for nurses from the Bedouin population, but there is still a substantial shortage of qualified nurses; При университете существует курс подготовки медицинских сестер из числа бедуинского населения, однако в стране по-прежнему ощущается острая нехватка квалифицированных медсестер.
The Ministry of ITL is aware of the inherent difficulties faced by entrepreneurs from the Bedouin population, such as limited financial capability, and is therefore taking action to bridge the gaps. Министерство ПТТ осознает сложности, с которыми изначально сталкиваются предприниматели из числа бедуинского населения, в частности, их ограниченные финансовые возможности, и поэтому предпринимает меры по уменьшению этих различий.
Больше примеров...
Бедуинской (примеров 22)
Another project is the creation of a joint marketing body for women businesses in the Bedouin village Hussniya in the Galilee. Другой проект - создание совместного маркетингового органа для руководимых женщинами предприятий в бедуинской деревне Хуссния в Галилее.
You teach me English song, I'll teach you Bedouin song. Ты научишь меня английской песне, я научу тебя бедуинской песне.
If the information is accurate, what affirmative measures is the State party taking "to close the social and economic gaps... between this [Bedouin] group and the rest of the population" (paras. 370-371)? Если эта информация соответствует действительности, какие конкретные меры принимает страна-участник для "сокращения социального и экономического разрыва между этой [бедуинской] общиной и остальным населением" (пункты 370371)?
This brigade is in charge of protecting the Bab al-Aziziya area in Tripoli, where the Colonel lives in his ersatz Bedouin tent. Эта бригада несет ответственность за защиту района Баб аль-Азизийа в Триполи, где полковник живет в своей бедуинской эрзац-палатке.
The center is financed and supervised by the Ministry of Social Affairs and Social Services and is operated by the Bedouin association of "Elwaha" which is manned by specialized social workers. Центр финансируется и контролируется Министерством социального обеспечения и социального обслуживания и управляется бедуинской ассоциацией "Эльваха", в штат которой входят специально подготовленные социальные работники.
Больше примеров...
Бедуинский (примеров 5)
The program was executed at first in Rahat in 1996 and was expanded in 1998 to the entire Bedouin sector. Сначала эта программа была опробована в Рахате в 1996 году, а в 1998 году распространена на весь бедуинский сектор.
Planning - the Bedouin Sector in the North Землеустройство: бедуинский сектор на севере
Planning - the Bedouin sector in the south Землеустройство: бедуинский сектор на юге
Bedouin Restaurant Shibli provides Middle Eastern Cuisine and has no fixed opening times. Бедуинский ресторан Shibli приглашает Вас отведать блюда ближневосточной кухни.
In 1534, when the Ottomans captured Baghdad, Rashid al-Mughamis, the Bedouin emir who then controlled Basra, submitted to Ottomans. В 1534 году, когда турки захватили Багдад, бедуинский эмир Рашид аль-Мугамис, который контролировал Басру, добровольно сдал город османам.
Больше примеров...
Бедуинским (примеров 16)
As of May 2010, thousands of lots were sold to Bedouin families and the plan is progressing well. По состоянию на май 2010 года бедуинским семьям были проданы тысячи земельных участков и выполнение плана осуществляется достаточно высокими темпами.
The Government had resolved to anchor the implementation framework in legislation, a process carried out in consultation and cooperation with the Bedouin population. Правительство постановило закрепить рамки его осуществления в законодательстве, и этот процесс осуществляется на основе консультаций и в сотрудничестве с бедуинским населением.
As of May 2010, thousands of lots were sold to Bedouin families and the plan is progressing well. На май 2010 года тысячи участков были проданы бедуинским семьям, и работы по реализации плана ведутся в оптимальном режиме.
In 2008, the Ministry of Education announced its intention to grant Bedouin students studying engineering, technology and science with tuition grants and scholarships in the amount of 5,000 NIS ($1,250) each for 2008/9 academic year. В 2008 году Министерство образования объявило о своем намерении предоставить бедуинским студентам, изучающим инженерное дело и научно-технические дисциплины, гранты на обучение и стипендии в размере 5 тыс. израильских шекелей (1250 долл. США) каждому на 2008/09 учебный год.
Among these, 71 are specialized in Educational Counseling and Psychological Services, 14 are intended to work with the Bedouin population and five are assigned to work with the Druze population. Из них 71 психолог специализируется в области педагогической психологии и психологической помощи, 14 психологов направлены на работу с бедуинским населением и 5 психологов - на работу с друзским населением.
Больше примеров...
Бедуинские (примеров 16)
In 1992, Bedouin females between the ages of 16 and 45 belonging to six different tribes were interviewed on the subject of the operation they had undergone. В 1992 году бедуинские женщины в возрасте от 16 до 45 лет, принадлежавшие к шести различным племенам, были опрошены относительно перенесенной ими операции.
I wish the Bedouin girls Жаль, что бедуинские девушки
A few preliminary points should be noted: there have been no expropriations of Bedouin land since 1989, aside from expropriation for the purpose of roads or railroad construction. Следует отметить несколько предварительных моментов: помимо отчуждения земель с целью строительства автомобильных или железных дорог, после 1989 года бедуинские земли не отчуждались.
Mr. THORNBERRY said that he had been somewhat surprised to note that entire Bedouin villages were being termed "illegal", and wished to know whether the phenomenon of "illegal" settlement was unique to that population group. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что он с некоторым удивлением отметил, что все бедуинские деревни были названы "незаконными", и выражает желание узнать, характерен ли феномен "незаконных" поселений только для этой группы населения.
The Bedouin policemen and police officers serve as a bridge between the Police and the Bedouin population and assist the population in times of need. Бедуинские полицейские и должностные лица полиции служат связующим звеном между полицией и бедуинским населением и помогают населению в сложных ситуациях.
Больше примеров...
Бедуинское (примеров 16)
13 stations are located in the permanent localities (also serving the Bedouin population living in nearby unauthorized villages) 13 пунктов расположены в постоянных населенных пунктах (а также обслуживают бедуинское население, проживающее в близлежащих самовольно застроенных поселениях);
Special education frameworks serving the Bedouin population Специальные образовательные учреждения, обслуживающие бедуинское население
There are 46 mother and infant health care stations located in the southern district, 27 of which (more than 50 per cent) serve the Bedouin population: В Южном округе насчитывается 46 медпунктов для матери и ребенка, 27 из которых (более 50%) обслуживают бедуинское население:
Additionally, two new industrial areas currently in advanced stages of planning also service the Bedouin population - Shoket, (for Hura, Lakia, Meitar and Bney Shimon), and Lehavim, (for Rahat, Lehavim and Bney Shimon). Помимо этого, два новых промышленных района, находящихся на продвинутой стадии планирования, также будут обслуживать бедуинское население - Шокет (Хуру, Лакию, Мейтар и Бней-Шимон) и Лехавим (Рахат, Лехавим и Бней-Шимон).
However it is important to remember that the Bedouin society is a very traditional society and every change in the advancement and empowerment of women is taking longer time and requires additional efforts. ЗЗЗ. Однако надо помнить, что бедуинское общество является сугубо традиционным, и любые шаги по улучшению положения женщин и расширению их прав и возможностей требуют более длительного времени и дополнительных усилий.
Больше примеров...
Бедуинская (примеров 9)
Source: The Bedouin Administration, 2004. Источник: Бедуинская администрация, 2004 год.
Physician specialty services are currently being provided to the Bedouin community in the Negev, including: Pediatrics, General Internal Medicine, Neurology, Family Medicine, Dermatology, Gynecology and Obstetrics, etc. Бедуинская община в Негеве в настоящее время обслуживается врачами, специализирующимися в таких областях, как педиатрия, терапия, неврология, семейная медицина, дерматология, гинекология и акушерство и т. п.
She'll lie on the beach like a Bedouin princess, she'll love it. Такой место на песчаном берегу. Возлежать как бедуинская принцесса.
In this area, the Jahalin Bedouin community in Khan Al-Akhmar, which in the past has experienced several demolitions, lives under the threat of forcible displacement. В этом районе бедуинская община аль-Джахалин в Хан аль-Акмаре, которая в прошлом уже пережила несколько случаев сноса домов, сейчас живет под угрозой принудительного выселения.
I am a Bedouin woman from a village that no longer exists. Я бедуинская женщина, из посёлка, стёртого с лица земли.
Больше примеров...
Бедуинскими (примеров 2)
It also made no reference of efforts for dialogue and cooperation with the Bedouin communities on a local level on all key issues. Никак не упоминаются также усилия по линии диалога и сотрудничества с бедуинскими общинами на местном уровне по всем ключевым вопросам.
Financial settlement arrangements for all Bedouin residents scattered throughout the Negev have been planned not only for those claiming land: Мероприятия по финансовому урегулированию со всеми бедуинскими жителями, рассеянными по территории Негева, были запланированы не только для тех из них, которые притязают на земельные права:
Больше примеров...