Source: The Bedouin Administration, 2004. |
Источник: Бедуинская администрация, 2004 год. |
I'm not sure Bedouin tents are made to do 60-80kph. |
Я не уверен что бедуинская палатка может сделать 60-80 кмч. |
No Bedouin woman who is a resident of the Negev has however given birth at home as a result of a lack of access to modern maternity services. |
Тем не менее ни одна бедуинская женщина, проживающая в Негеве, не рожала дома по причине недостаточного доступа к современным акушерским услугам. |
Physician specialty services are currently being provided to the Bedouin community in the Negev, including: Pediatrics, General Internal Medicine, Neurology, Family Medicine, Dermatology, Gynecology and Obstetrics, etc. |
Бедуинская община в Негеве в настоящее время обслуживается врачами, специализирующимися в таких областях, как педиатрия, терапия, неврология, семейная медицина, дерматология, гинекология и акушерство и т. п. |
Started as an unrecognized Bedouin village, Abu Talul became an officially approved settlement with the implementation of the government Abu Basma plan. |
Основанный как непризнанная государством бедуинская деревня, «Абу-Талуль» стал официально утвержденным поселением с осуществлением плана правительства «Абу-Басма». |
She'll lie on the beach like a Bedouin princess, she'll love it. |
Такой место на песчаном берегу. Возлежать как бедуинская принцесса. |
In this area, the Jahalin Bedouin community in Khan Al-Akhmar, which in the past has experienced several demolitions, lives under the threat of forcible displacement. |
В этом районе бедуинская община аль-Джахалин в Хан аль-Акмаре, которая в прошлом уже пережила несколько случаев сноса домов, сейчас живет под угрозой принудительного выселения. |
Your Bedouin Army, or whatever it calls itself... would be a sideshow of a sideshow. |
Ваша бедуинская армия, или как там они себя называют - просто бродячий цирк. |
I am a Bedouin woman from a village that no longer exists. |
Я бедуинская женщина, из посёлка, стёртого с лица земли. |