Английский - русский
Перевод слова Bedouin
Вариант перевода Бедуинским

Примеры в контексте "Bedouin - Бедуинским"

Примеры: Bedouin - Бедуинским
The names of these towns were chosen by the Bedouin population. Названия этих городов были выбраны бедуинским населением.
This program has been designed in concert with the Bedouin population to be culturally sensitive and appropriate. Эта программа разработана во взаимодействии с бедуинским населением, чтобы учесть его культурные особенности и потребности.
Bodley spent his seven years in the Sahara desert living with a nomad Bedouin tribe. Бодли провёл семь лет в пустыне Сахара, где жил с кочевым бедуинским племенем.
Abu-Saad's master's thesis focused on teaching biology to Bedouin schoolchildren using camels. Магистерская диссертация Абу-Саад была посвящена преподаванию биологии бедуинским школьникам на примере верблюдов.
Homes and property belonging to Bedouin communities were repeatedly demolished. Постоянно разрушаются дома и имущество, принадлежащие бедуинским общинам.
As of May 2010, thousands of lots were sold to Bedouin families and the plan is progressing well. По состоянию на май 2010 года бедуинским семьям были проданы тысячи земельных участков и выполнение плана осуществляется достаточно высокими темпами.
The Government had resolved to anchor the implementation framework in legislation, a process carried out in consultation and cooperation with the Bedouin population. Правительство постановило закрепить рамки его осуществления в законодательстве, и этот процесс осуществляется на основе консультаций и в сотрудничестве с бедуинским населением.
In addition, the Ministry decided to allocate two million cubic meters of water for Bedouin farmers who will receive the water under a specially designated procedure. Кроме того, Министерство приняло решение о выделении двух миллионов кубических метров воды бедуинским фермерам, которые будут получать эту воду в специально предусмотренном порядке.
As of May 2010, thousands of lots were sold to Bedouin families and the plan is progressing well. На май 2010 года тысячи участков были проданы бедуинским семьям, и работы по реализации плана ведутся в оптимальном режиме.
In 2008, the Ministry of Education announced its intention to grant Bedouin students studying engineering, technology and science with tuition grants and scholarships in the amount of 5,000 NIS (US$ 1,351) each for the 2008/09 academic year. В 2008 году Министерство образования объявило о своем намерении выделить в 2008/09 учебном году пособия на оплату обучения и стипендии в размере 5000 новых израильских шекелей (1351 долл. США) на человека бедуинским студентам, изучающим инженерное дело, технические и естественные науки.
In 2008, the Ministry of Education announced its intention to grant Bedouin students studying engineering, technology and science with tuition grants and scholarships in the amount of 5,000 NIS ($1,250) each for 2008/9 academic year. В 2008 году Министерство образования объявило о своем намерении предоставить бедуинским студентам, изучающим инженерное дело и научно-технические дисциплины, гранты на обучение и стипендии в размере 5 тыс. израильских шекелей (1250 долл. США) каждому на 2008/09 учебный год.
Among these, 71 are specialized in Educational Counseling and Psychological Services, 14 are intended to work with the Bedouin population and five are assigned to work with the Druze population. Из них 71 психолог специализируется в области педагогической психологии и психологической помощи, 14 психологов направлены на работу с бедуинским населением и 5 психологов - на работу с друзским населением.
Camel treks are focusing on the element of Bedouin way of life and survival. Походы верхом на верблюдах приоткроют для Вас завесу над бедуинским образом жизни и выживания.
In 2008/9,200 scholarships were granted and the Authority recently published an announcement inviting Bedouin, Druze and Circassian women to submit applications for the upcoming year (2010/11). В 2008/09 году стипендии выплачивались 200 учащимся, а недавно Управлением были размещены объявления с приглашением к бедуинским, друзским и черкесским женщинам подавать заявки на предстоящий 2010/11 год.
The film used non-professional actors from the Bedouin community in southern Jordan, and is considered a "Bedouin Western". В фильме были задействованы непрофессиональные актёры из бедуинской общины на юге Иордании, а жанр фильм также называют "бедуинским вестерном".
The Bedouin policemen and police officers serve as a bridge between the Police and the Bedouin population and assist the population in times of need. Бедуинские полицейские и должностные лица полиции служат связующим звеном между полицией и бедуинским населением и помогают населению в сложных ситуациях.