It'd be like those poor bicycle-riding chimps... who had to follow the Beatles. |
Это похоже на бедных мартышек на велосипедах... которым нужно было выступать после Битлз. |
Music critic Richie Unterberger views it as "a love lament for a grieving girl that was perhaps more morose than any previous Beatles song". |
Согласно музыкальному критику Ричи Антербергеру, песня представляет собой «любовную элегию, посвящённую расстроенной девушке; элегию более угрюмую, чем любая другая из предыдущих песен "Битлз"». |
Was our wedding song The Beatles or Led Zepellin? |
Наша свадебная песня была "Битлз" или "Лед Зеппелин"? |
Voilà, the Beatles, the Stones arrive later |
"Отлично, вот вам Битлз, Стоуны приедут чуть позже вечерком." |
The Roaches? - The Beatles! |
Да, но я забыл, как называется - Битлз! |
If it is sounding familiar, it is because I was at the same time in my life listening to the Beatles. |
Если это звучит знакомо, это потому что я тогда слушала Битлз. |
The company's roster and catalogue includes legends such as The Beatles & Pink Floyd, to world famous stars like Robbie Williams & Kylie plus some of the world's finest classical artists including Nigel Kennedy & Simon Rattle. |
В списках компании такие легенды как Битлз, Пинк Флойд, мировые звезды типа Робби Уильямса и Кайли, а также первоклассные классические исполнители, включая Найджела Кеннеди и Саймона Рэттла. |
Chief Wiggum, thrown out of the band because he was "too Village People", mirrors Pete Best, an early member of the Beatles who was replaced by Ringo Starr. |
Шеф Виггам был исключен из квартета, потому что выглядел «слишком по-деревенски» - отсылка к аналогичной истории Питера Беста, которого в Битлз заменил Ринго Старр. |
He may talk about the spirit of the Beatles going into Python, but I don't think he wanted the divisive nature of the spirit. |
Он мог говорить о духе Битлз, перешедшим в группу "Пайтон" . но я думаю, он был против духа, сеющего распри. |
According to the list, "Can't Buy Me Love" by The Beatles is officially recorded as the biggest-selling single of 1964. |
К моменту выхода «Can't Buy Me Love» «Битлз» уже были феноменально популярны во всём мире. |
A pop dialectic, never seen since The Beatles's reign, which allowed her to keep on the edge of tendency and commerciality . |
Поп-диалектика, не виданная со времён правления в музыке Битлз, позволила ей удерживаться на пике трендов и рентабельности». |
1962 - Pete Best is discharged from The Beatles, to be replaced two days later by Ringo Starr. |
1962 - Пит Бест изгнан из состава «Битлз», на его место пришёл Ринго Старр. |
It's like the Pope and the Beatles landing at the same time. |
Это похоже на то, как будто Папа Римский и Битлз прибыли в одно и то же время. |
A soundtrack album in 1978 was followed in 1996 by Archaeology, which spoofed the Beatles' recent Anthology series. |
Саундтрек фильма дополняется вышедшим в 1996 году альбомом Archaeology, пародирующем появившуюся незадолго серию «Anthology The Beatles» («Антология Битлз»). |
A Hard Day's Night is the first Beatles album to feature entirely original compositions, and the only one where all the songs were written by John Lennon and Paul McCartney. |
Альбом А Hard Day's Night стал первым альбомом Битлз, на котором не было представлено ни одной заимствованной песни - все песни были написаны Джоном Ленноном и Полом Маккартни. |
Around the fourth week of May 1968, the Beatles met at Kinfauns, George Harrison's home in Esher, to demonstrate their compositions to each other in preparation for recording their next studio album. |
В середине мая 1968 года «Битлз» встретились в Кинфаунз (дом Джорджа Харрисона в Великобритании, Эшер), чтобы вместе прослушать демозаписи, сделанные для очередного студийного альбома. |
John Lennon, in his last interview, told Playboy magazine that the song was the beginning of a wider audience for Beatles music than the youthful throngs that had fervently followed them from their Liverpool clubbing days. |
Джон Леннон в своём последнем интервью журналу «Playboy» сказал, что именно эта песня открыла для «Битлз» более широкую аудиторию, чем те толпы молодёжи, которые страстно следовали за группой ещё со времён клубной жизни в Ливерпуле. |
It was quite obvious that the Beatles gave us the vehicle to be able to do so much. |
(Джордж) Было очевидно, что благодаря "Битлз" мы были способны создавать так много, когда мы были моложе и росли вместе с нашим успехом. |
Lill-Babs met The Beatles in 1963 when she was the main guest star on the teen music show Drop-In broadcast on Sveriges Television (SVT). |
Лилль-Бабс познакомилась с «Битлз» (англ. The Beatles) в 1963 году, когда она была главной приглашенной звездой на подростковом музыкальном шоу «Drop-In», транслируемом на SVT. |
And giravo for the neighbourhood beating on the drum and singing the Beatles. |
И распевал песни Битлз, аккомпанируя себе на барабане... |
I thought there was a better chance of all four of the Beatles getting back together than you two ever calming down long enough to get engaged! |
Я думал, что у Битлз больше шансов объединиться, чем вы двое наконец, успокоитесь и помолвитесь! |
Well, in 1994, when Pete Best was interviewed - yes, he's still a drummer; yes, he's a studio musician - he had this to say: "I'm happier than I would have been with the Beatles." Okay. |
В 1994 году, когда у Пита взяли интервью - да, он все еще барабанит, да, он пишет альбомы - он заявил: "Я счастливее, чем когда-либо мог бы стать вместе с Битлз". |
In an interview with Mojo magazine in August 1996, McCartney said he was working on a photo collage film of the Beatles that was similar to a film made about the Grateful Dead in 1995 called Grateful Dead - A Photo Film. |
В интервью журнала Mojo в августе 1996 года, Маккартни утверждал, что работал над фото-фильмом коллажа Битлз, который был подобен фильму, сделанному о Grateful Dead в 1995 под названием Grateful Dead - A Photo Film. |
Well, in 1994, when Pete Best was interviewed - yes, he's still a drummer; yes, he's a studio musician - he had this to say: "I'm happier than I would have been with the Beatles." |
В 1994 году, когда у Пита взяли интервью - да, он все еще барабанит, да, он пишет альбомы - он заявил: "Я счастливее, чем когда-либо мог бы стать вместе с Битлз". |
At Melbourne Airport, Epstein presented him with a cheque for £500 and a gold Eterna-matic wrist watch inscribed: "From the Beatles and Brian Epstein to Jimmy - with appreciation and gratitude." |
За замещение Ринго во время этого тура Джимми получил £500 и золотые часы с гравировкой: «Джимми - с уважением и благодарностью - от Битлз и Брайана Эпштейна». |