Be that as it may, I can breach your firewall faster than I can remove he DRMs off a Beatles tune. | Пусть будет так, я могу нарушить твой шлюз безопасности быстрее чем удалить цифровые права на сингл Битлз. |
The country of Shakespeare, Churchill, the Beatles, | Страна Шекспира, Черчилля, Битлз, |
The hair style of the Beatles created a sensation. | Шевелюры членов Битлз вызвали сенсацию. |
I can tolerate up to about the Beatles. | Могу послушать и Битлз. |
Mr. Shue, would you say that the early Beatles looked out for each other even when they didn't want to be looked out for? | Мистер Шу, можете ли вы сказать, что ранние Битлз всегда присматривали друг за другом, даже если они не хотели, чтоб за ними присматривали? |
You also need a person to do it with, Beatles. | Тебе еще нужен кто-то, с кем можно ею заняться, Биттлз. |
Not all of the sources of soft power were American - witness the role of the BBC and the Beatles. | И не все источники мягкой силы были американскими - свидетельством тому роль Би-Би-Си и Биттлз. |
Keep in mind the Beatles were banned here for "ideological subversion." | Помни о Биттлз мы запрещены здесь по "идеологическим причинам". |
I thought I was the Beatles on Ed Sullivan or something. | Я думал, что я был вроде Биттлз на Эдде Салливане или что-нибудь. |
So, guys, since it's just the four of us for family costumes, we were thinking we would go as the Beatles. | Итак, ребята, поскольку нас всего четверо, мы подумали, что мы нарядимся как группа Биттлз. |
According to Slant Magazine's Eric Henderson, The Beatles is a rarity among the band's recorded works, in that it "resists reflexive canonisation, which, along with society's continued fragmentation, keeps the album fresh and surprising". | По словам публициста издания Slant Эрика Хендерсона, White Album - редкость среди альбомов The Beatles, так как он «сопротивляется автоматическому включению в канон, что с учётом растущей фрагментации общества позволяет ему оставаться свежим и способным удивлять». |
That's me, listening to the Beatles' "White Album." | Это я слушаю «White Album» Битлз. |
Eighteen of those songs were recorded for The Beatles ("the White Album"), two songs appeared on the Abbey Road album, and others were used for various solo projects. | Впоследствии восемнадцать из этих композиций были выпущены на альбоме The Beatles (также известном как White Album), две композиции были изданы на пластинке Abbey Road, а часть остального материала была использована в сольных проектах «Битлов». |
Album opener "Beetlebum" has been described as a "Beatles tribute" by several publications; Erlewine wrote that the song "through the White Album in the space of five minutes." | Пластинка открывается треком «Beetlebum», описанный некоторыми изданиями, как «дань Beatles»; Эрлевайн написал, что песня «проходит через The White Album в течение пяти минут». |
In the US, mono records were already being phased out; the US release of The Beatles was the first Beatles LP to be issued in stereo only. | В то время в США постепенно прекращался выпуск моноверсий альбомов; американский релиз White Album был первым лонгплеем The Beatles, изданным только в стереоформате. |
Now, the Beatles were the biggest musical act in the world. | Битлы стали величайшей частью мировой музыкальной культуры. |
The Beatles want to hold your hand and the Rolling Stones want to burn your city. | Битлы хотели держать тебя за руку, а Роллинги хотели сжечь город. |
"The Beatles" said no? | "Битлы" сказали нет? |
Individual Beatles later commented about their memories of Hamburg, with Lennon reflecting, We'd outlived the Hamburg stage and wanted to pack that up. | Позже «Битлы» по-разному делились своими воспоминаниями о жизни в Гамбурге, так Леннон вспоминал: «Мы пережили гамбургскую сцену и собирались завязать. |
Sutcliffe's high spot was singing "Love Me Tender", which drew more applause than when the other Beatles sang, increasing the friction between himself and McCartney. | Визитной карточкой Сатклиффа было вокальное исполнение песни «Love Me Tender», которая вызвала бо́льшую овацию, нежели когда её пели другие «Битлы», что увеличивало трения между ним и Маккартни. |
That's a Beatles reference, by the way. | Это цитата из Битлс, кстати говоря. |
It's like arguing about who's the greatest rock and roll band of all time, the Beatles or the Stones? | Это как спорить о том, кто же является лучшей рок-н-ролл группой всех времен, Битлс или Стоунс? |
And all Mr. Hunter said was, "Paris, this isn't the Beatles at Shea Stadium." | И все, что сказал м. Хантер было - Пэрис, это не Битлс на стадионе Ши. |
Of course the Brady fan says the Beatles. | Конечно фанаты Брэди скажут Битлс. |
I remember hours spent ripped out of my gourd Listening to Beatles albums backwards for secret messages. | Я помню тратил безумные часы, прослушивая альбом Битлс наоборот, выискивая секретные послания. |
According to Cooke de Herrera, the Maharishi obtained many "special items" from a nearby village so that the Beatles' rooms would have mirrors, wall-to-wall carpeting, wall coverings, foam mattresses and bedspreads. | По словам Кук де Эрреры, Махариши заказал много «специальных предметов» из соседней деревни, чтобы в комнатах «Битлов» были зеркала, настенные ковры, отштукатуренные стены, «поролоновые матрасы» и покрывала. |
In one of his first trips he met Allan Williams, the first manager of the band, who then began to come to Russia to join Vasin in celebrating the birthdays of Beatles members. | К примеру, в одной из первых своих поездок Николай Васин познакомился с Аланом Уильямсом, первым менеджером группы, который после этого стал приезжать в Россию на празднования дней рождения «битлов». |
A memorial square, Beatles-Platz, was constructed in Hamburg in 2008 at the meeting of Reeperbahn and Große Freiheit streets, containing five stainless steel sculptures of the Beatles. | В 2008 году в Гамбурге состоялось открытие «Площади The Beatles» (нем. Beatles-Platz), расположенной на пересечении улиц Репербан и Гроссе Фрайхайт, включающая композицию из пяти скульптур «Битлов» выполненных из нержавеющей стали. |
Eighteen of those songs were recorded for The Beatles ("the White Album"), two songs appeared on the Abbey Road album, and others were used for various solo projects. | Впоследствии восемнадцать из этих композиций были выпущены на альбоме The Beatles (также известном как White Album), две композиции были изданы на пластинке Abbey Road, а часть остального материала была использована в сольных проектах «Битлов». |
Kirchherr later supplied Sutcliffe and the other Beatles with Preludin, which, when taken with beer, made them feel euphoric and helped to keep them awake until the early hours of the morning. | Астрид Кирхгерр также снабжала Сатклиффа и «Битлов» фенметразином, который, после употребления с пивом, вызывал у них эйфорию и помогал бодрствовать до раннего утра. |