Gold-digging, society lawyer and a squid who spends his spare time beating guys to a pulp. |
Женившийся на деньгах, адвокат и позер, который проводит свой досуг, избивая парней до полусмерти. |
I mean, he'd still go around school, beating everybody else up. |
Я имею в виду, он бы до сих пор шлялся у школы, избивая всех остальных. |
You can't go through life beating people up. |
Ты не можешь идти по жизни избивая людей. |
Because Trent, my ex, he just gets this special pleasure out of beating me. |
Потому что мой бывший, Трэнт, он получает удовольствие, избивая меня. |
Right on top of the man, beating him. |
Прямо на человеке, избивая его. |
S&G: A parking lot security camera catches two people attacking a couple, beating the man with a baseball bat, and abducting the woman. |
S&G: Камера безопасности на стоянке засняла двух человек, атакующих пару, избивая мужчину бейсбольной битой и похищая женщину. |
Soldiers declared the rally illegal and forcefully dispersed the demonstrators soon afterwards by resorting to stun-grenades, beating and pushing. |
Солдаты объявили митинг незаконным, и вскоре силой разогнали демонстрантов, применяя гранаты шокового действия и избивая и толкая демонстрантов. |
He was extremely abusive, at times beating her with his hands, a belt and a brush. |
Временами он проявлял жестокость по отношению к ней, избивая ее руками, ремнем и щеткой. |
It was alleged that the police dispersed the peaceful demonstration with force, aggressively beating and abusing the women, who were then arrested. |
Утверждалось, что полиция, применяя силу, разогнала мирную демонстрацию, жестоко избивая и оскорбляя женщин, которые затем были арестованы. |
These groups were reportedly poorly trained and ill-disciplined and frequently abused the populations they were allegedly protecting, beating and killing those suspected of Maoist sympathies, extorting money and violently intimidating villagers. |
По сообщениям, эти группы были плохо обучены и недисциплинированны и зачастую издевались над жителями, которых они якобы защищали, избивая и убивая тех, кто был заподозрен в симпатиях к маоистам, вымогая деньги и применяя силу в целях запугивания сельских жителей. |
I thought beating other sects would bring glory, but I caused trouble instead, |
Я думал, избивая другие кланы я приношу славу нашему, но это принесло проблемы |
Near Yakub Kolas Square and Victory Square riot policemen divided people into small groups, and brutally beating up, packed them into buses. |
В районе площади Якуба Коласа и площади Победы сотрудники ОМОНа разделяли людей на небольшие группы и, жестоко избивая, запихивали их в автобусы. |
So beating him won't make him listen! |
Избивая его ты не заставишь его слушать! |
They set up roadblocks on the routes to the hospitals, stopping ambulances with threats to their drivers and forcing the wounded out, beating and berating them. |
Они установили заграждения на подступах к больницам, останавливали машины скорой помощи, угрожая водителям, и заставляли выходить раненых, избивая и оскорбляя их. |
The aerial strikes continued during the day, causing civilians to flee and hide in their farms. On 1 and 2 October, armed troops in military fatigues that survivors referred to as "Janjaweed" entered the town, beating and assaulting people. |
В течение дня наносились бомбовые удары, которые вынудили его жителей спасаться бегством и укрыться на фермах. 1 и 2 октября вооруженные лица в военной полевой форме, которых оставшиеся в живых очевидцы называли «Джанджавид», вошли в город, избивая и подвергая насилию его жителей. |
The generally tolerant approach of the Government toward the demonstrations changed sharply at the start of 2014. On 2 January 2014, security forces intervened violently at an overall peaceful demonstration outside a factory on the outskirts of Phnom Penh, beating people and eventually arresting 10 men. |
Толерантное в принципе отношение правительства к демонстрациям резко изменилось в начале 2014 года. 2 января 2014 силы безопасности применили силу в отношении в целом мирной демонстрации, проходившей за пределами одной из фабрик на окраине Пномпеня, избивая людей и в конечном итоге арестовав 10 мужчин. |
When released on Independence Day 2001, the movie opened at #1, beating out Scary Movie 2 as it grossed $21,707,617 on a $7,140 average from 3,040 theaters. |
Когда фильм был выпущен в День независимости в 2001 году, фильм занял первое место, избивая «Очень страшное кино 2», поскольку он собрал 21,707,617 долларов США по среднему из 740 долларов США из 3040 кинотеатров. |
In addition, in the hours after the street violence, police went to scores of local residences of ethnic Albanians, without court orders, ransacking property and in many cases beating Albanian men, often in view of members of their families. |
Кроме того, через несколько часов после стычек на улицах полицейские начали врываться в жилища этнических албанцев без санкции суда, проводя обыски и во многих случаях избивая албанцев, зачастую на глазах у членов их семей. |
Right, "Beating You"? |
Правильно, "Избивая тебя?" |
I GUESS YOU WERE TOO BUSY BEATING PEOPLE TO NOTICE. |
Наверно, ты был слишком занят, избивая людей, чтобы это заметить. |
They pursued fleeing marchers, beating them indiscriminately. |
Полицейские преследовали бегущих людей, без разбора избивая всех. |
As in the comics, his days consist of beating up bad guys and wooing attractive female clients. |
Как и в комиксах, проводит свои дни, избивая подозреваемых и соблазняя клиенток. |
On 8 March, 15 gunmen invaded a settlement of 35 families in Terra Livre, Ortigueira, threatening children, beating men and women and burning their belongings. |
8 марта в Терра-Ливре (муниципалитет Ортигуэйра) на территорию поселения, где проживали 35 семей, ворвались 15 вооружённых людей, пугая детей, избивая мужчин и женщин и поджигая имущество. |
So "Beating You." |
То есть "Избивая тебя". |
It's "Beating You." |
Это "Избивая тебя". |