Английский - русский
Перевод слова Beard
Вариант перевода Борода

Примеры в контексте "Beard - Борода"

Все варианты переводов "Beard":
Примеры: Beard - Борода
I'm leaving, no matter what Red Beard says. Я уезжаю, и мне всё равно, что скажет на это Рыжая Борода.
Red Beard says she was just born that way. Рыжая Борода считает, что она такая с рождения.
I know more about curing than Red Beard. Я знаю о болезнях больше, чем Рыжая Борода.
It must be the Beard of the Month Club. Они должно быть состоят в клубе "Борода месяца".
Since when does the Red Beard risk the life of a boy? С каких это пор Рыжая Борода рискует жизнями мальчишек?
We begin to think this Red Beard is a different kind of horse trader. Мы думаем, что Рыжая Борода не простой торговец лошадьми.
Beard of bees here I come! Борода из пчёл - жди меня!
And thirdly, Mr. Beard, There are times, not very often, When I do reflect upon my heinous misdeeds. И в-третьих, мистер Борода, иногда, хотя и не слишком часто, я размышляю о своих гнусных злодеяниях.
And thirdly, Mr. Beard, there are times, not very often, when I do reflect upon my heinous misdeeds. И третье, мистер Борода, мне случается, не очень часто, задумываться о некоторых своих дурных поступках.
You think I'm Blue Beard? Ты думаешь, я Синяя Борода?
Red Beard, stop your Way of Ways. Рыжая Борода, тормози свою бочку! Цветик-Семицветик!
Come here, Beard Boy, show your face! Иди сюда, Борода, покажи свое лицо!
Come on, Beard Boy, all together now! Давай, Борода, давай вместе!
This final journey we'll take together, Beard Boy! В последний путь Мы пойдем вместе, Борода!
And Red Beard is after us night and day. И Рыжая Борода пасёт нас день и ночь.
Red Beard, stop your Way of Ways. Рыжая Борода, тормози свою бочку!
This is the Beard of Doom rocket? И это ракета Борода Судного Дня?
Timofeev tried to distance himself from criminal operations, often simply reassigning them to his allies, for example, the group of Sergei Kruglov, nicknamed "Seryozha Beard." Сильвестр старался самоустраниться от криминальных операций, зачастую просто перепоручая их своим союзникам, например группировке Сергея Круглова по кличке «Серёжа Борода».
He became part of a distinguished series of prominent academics who resigned or were dismissed during Butler's tenure as president, including George Edward Woodberry, Charles Beard, and James Harvey Robinson. Он стал частью отличительной серии видных ученых, которые ушли в отставку или были уволены во время работы Батлера президентом, так же как и Джордж Эдвард Вудберри, Чарльз Борода и Джеймс Харви Робинсон.
Abracadabra! It's Red Beard again! It's him again. Опять Рыжая Борода! Снова он. Всегда на шаг впереди нас...
You'll say, "The Red Beard has given me the proof." Ты скажешь: "Рыжая Борода дал мне их".
I shall put "rousing." "Beard"? Есть! «Пение»? Напишу: «Зажигательное»! «Борода»?
Tangling not beard up? Интересно, борода у него не путается?
He had that crazy beard. У него была эта, его безумная борода.
Dark skin, beard. У него была смуглая кожа, борода.