| He had a full beard, hat low on his forehead. | У него была большая борода. Шляпа, низко на лбу. |
| I'm not sure I can even grow a beard! | Я не уверен, что у меня вырастет борода! |
| I don't like his beard. | Не нравится мне его борода. |
| His beard, it was trimmed. | Его борода была подстрижена. |
| So that's a great beard. | Классная у тебя борода. |
| Well at the time I still had a small beard. | Ну у меня тогда ещё бородка была. |
| That staycation beard's really taking shape, dad. | А эта доморощенная бородка начинает принимать форму, пап. |
| Does growing a beard and moustache make you Dok Go Jin? | Разве бородка и усы делают из вас Токко Чжина? |
| What happened to your beard thing? | А где твоя бородка? - Ах это? |
| Love the beard, keep it forever. | Бородка прелесть, носи подольше. |
| Our friend with the beard told us not to cross the line. | Наш бородатый друг велел нам не пересекать черту. |
| Right, "Beard Boy"? | Так ведь, "Бородатый мальчик"? |
| ONE OF THEM HAS A BEARD, AND THERE'S A WHITE WOMAN | Один из них бородатый, и еще с ними белая женщина. |
| You are so pure, you're like a brown Superman with a beard that just stands for justice and truth and the American way. | Ты как бородатый Супермен-азиат, стоЯщий на страже справедливости и благополучия Америки . |
| If the beard... if the scarce-bearded Caesar hath not sent you his powerful mandate... | и бородатый... и юный Цезарь Приказывает: |
| You, beard face, you the T.O.? | Эй, бородач, ты организатор? |
| We called her Mrs. Beard. | Мы ее называли "Миссис Бородач". |
| If anyone can do that, it's the Beard. | Если кто и способен на это, то это Бородач. |
| So who's Beard Guy? | Так а кто этот бородач? |
| Chopper. Big Beard. Chopper turned into Big Beard. | Свинорез Бородач Свинорез превратился в Бородача... |
| Mr. Beard suggested a coordinated response to ageing to maximize resources and described efforts by WHO to promote that approach. | Г-н Бирд предложил принять скоординированные меры в связи с проблемой старения для максимального использования имеющихся ресурсов, а также представил информацию об усилиях ВОЗ по содействию использованию этого подхода. |
| John Beard, Director of the Department of Ageing and Life Course with the World Health Organization (WHO), stated that people were living longer than ever before and straining health-care systems. | Джон Бирд, директор Департамента по вопросам старения и жизни Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), заявил, что люди стали жить дольше, чем когда-либо ранее, и что это является дополнительной нагрузкой для систем здравоохранения. |
| It was John Beard. | На самом деле, Джон Бирд. |
| Deneane Beard, the Marches' cleaning lady, recalled seeing a book on divorce on Janet's night table earlier in 1996. | Уборщица Марчей, Денин Бирд, вспомнила, что в 1996 году видела книгу о разводе на ночном столике Джанет. |
| "Beard" for beard beach, and "Grace..." | "Бирд" - это пляж Бирд, а "Грейс" (Благодать)... |
| I just put John Beard into a house with a double gatehouse. | Я поселил Джона Бирда в дом с двумя сторожками. |
| The Southern Poverty Law Center represented Beard, hired local defense counsel to represent Bailey, and helped coordinate the overall defense strategy. | The Southern Poverty Law Center, которые представляли Бирда также наняли местного адвоката для защиты Бейли и помогали координировать общую стратегию защиты. |
| Five years before Tobias was to appear on John Beard's TV show, his acting career was as washed up... | За пять лет до того, как Тобиас попал в программу Джона Бирда, его актёрская карьера села на мель... |
| Moody, Goldshmid and Beard testified to what they saw at the March house the morning after. | Муди, Гольдшмид и Бирда давали показания о том, что они видели в доме Марча утром. |
| James Beard's reference, American Cookery (1972), describes three red velvet cakes varying in the amounts of shortening, butter, and vegetable oil. | Книга Джеймса Бирда (англ.) 1972 года American Cookery описывает три различных рецепта красного бархатного торта, различающиеся используемым количеством жира и сливочного масла. |