I just put John Beard into a house with a double gatehouse. |
Я поселил Джона Бирда в дом с двумя сторожками. |
Stick around, I'll make you that pesto that got me a James Beard nomination. |
Не уходи далеко, я приготовлю тебе песто, за который получила награду Джеймса Бирда. |
The Southern Poverty Law Center represented Beard, hired local defense counsel to represent Bailey, and helped coordinate the overall defense strategy. |
The Southern Poverty Law Center, которые представляли Бирда также наняли местного адвоката для защиты Бейли и помогали координировать общую стратегию защиты. |
Five years before Tobias was to appear on John Beard's TV show, his acting career was as washed up... |
За пять лет до того, как Тобиас попал в программу Джона Бирда, его актёрская карьера села на мель... |
Moody, Goldshmid and Beard testified to what they saw at the March house the morning after. |
Муди, Гольдшмид и Бирда давали показания о том, что они видели в доме Марча утром. |
It's John Beard's To Entrap a Local Predator, "Supercreeps." |
Это "Западня для хищника" Джона Бирда. "Супер-извращенцы". |
James Beard's reference, American Cookery (1972), describes three red velvet cakes varying in the amounts of shortening, butter, and vegetable oil. |
Книга Джеймса Бирда (англ.) 1972 года American Cookery описывает три различных рецепта красного бархатного торта, различающиеся используемым количеством жира и сливочного масла. |