Английский - русский
Перевод слова Bargain
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Bargain - Сделка"

Примеры: Bargain - Сделка
"The Bargain Lost" was published on December 1, 1831. «Несостоявшаяся сделка» была опубликована 1 декабря 1831 года.
Then it's a bargain. Тогда это отличная сделка.
Blame Esther if you must, but I seek only to fulfill a bargain, a bargain that consequently resulted in your very existence. Обвиняйте Эстер, если хотите, но я стремлюсь только выполнить сделку, сделка, которая в результате привела к вашему существованию.
While the NPT is often described as a "bargain" it is not the type of bargain in which the interests of some parties are pitted against the countervailing interests of other parties. Хотя ДНЯО нередко называют «сделкой», но это не та сделка, при которой интересы одних сторон идут вразрез с интересами других сторон.
If you had bought it at 1.7, it would have been a bargain. И если бы вы купили её за 1,7, это была бы выгодная сделка.
You have the better bargain, brother. Лучшая сделка, брат.
That is the bargain of a lifetime. Это сделка всей жизни.
The bargain that was made is of no effect. Твоя сделка не имеет значения.
It's the bargain of a lifetime! Да этой сделка всей жизни!
That's not a bargain for the Genii. Это не сделка для Дженаев.
It was a bargain. Это была выгодная сделка.
30 florins is a bargain. 30 флоринов стоит сделка.
This was a bargain. Это была классная сделка.
I mean, one bargain at a time, Ornithar. Я хотел сказать, только 1 сделка за 1 раз, Орнитар.
Well, in that case m'lad, I be needin' a bit more on my side, to make the bargain even. Что ж, в таком случае, дружище, вы должны предложить что-нибудь ещё, чтобы сделка состоялась.
For instance they can invent a false story about a newspaper as if X Company was going to sign a 1million agreement with the Y Company but that bargain was failed because of the newspaper publication, so the newspaper should compensate that 1 million. В отношении конкретной газеты можно, скажем, придумать следующий план: предприятие Х собиралось заключить с предприятием У договор на миллион долларов, но из-за публикации в газете сделка сорвалась, и сейчас этот миллион должно заплатить СМИ.
Shirky further argues that the successful creation of online groups relies on successful fusion of a, 'plausible promise, an effective tool, and an acceptable bargain for the user.' Ширки утверждает, что каждая история успешного использования социальных структур в интернете является сочетанием трёх компонентов: «правдоподобное обещание + эффективный инструмент + приемлемая сделка с пользователями».
A New Bargain for UN Reform Новая сделка для реформы ООН
Season 1-Episode 9 ~Hard Bargain~ Срочное уведомление Сезон 1 серия 9 "Трудная сделка"
The bargain would be complete! А если бы мы поженились, сделка была бы завершена!
If you ask me, I'm a bargain. Считаю, это выгодная сделка.
Mosciarello... this is a bargain! Мошарелло... это выгодная сделка!
It appears that bargain has come to an end. Похоже, эта сделка завершилась.
"Fast, precise, and with little or no risk to operator exposure, the Magic Bullet is also a bargain at the designated price per round." Быстрая, точная, с минимальным риском обнаружения, Волшебная Пуля - это выгодная сделка с оплатой за каждый сделанный выстрел .
This "adjustment fatigue," a term coined to describe the experience of Latin American countries to economic liberalization in the 1990's, is now coupled with the feeling that the EU is not such a great bargain after all. Эта "усталость приспособления", термин, придуманный для того, чтобы описать опыт латиноамериканских стран во время экономической либерализации в 1990-х гг., в настоящее время связана с чувством, что в конечном итоге вступление в ЕС - не такая уж выгодная сделка.