Английский - русский
Перевод слова Bargain
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Bargain - Сделка"

Примеры: Bargain - Сделка
Like I said, a bargain's a bargain. Я же сказал, сделка есть сделка.
A bargain is a bargain! Сделка - есть сделка!
It's the bargain you made so long ago. Это сделка, которую ты заключила давным давно.
That's a bargain, given the circumstances. Учитывая обстоятельства, это выгодная сделка.
That was, as I heard it, the bargain. Если я правильно расслышала, сделка была именно такова.
That's when the bargain was made. За прощением, еще одна сделка.
A bargain, in my estimation. Выгодная сделка, как мне кажется.
If killing five people saves ten, it's a bargain. Если ценой пяти жизней, можно спасти десять, это хорошая сделка.
The bargain which is at the heart of the Treaty is then called into question. И тогда ставится под вопрос та самая сделка, которая составляет сердцевину Договора.
Two-fifty and the points is a bargain. 25 и проценты - это выгодная сделка.
Quite a bargain, in my opinion. На мой взгляд, удачная сделка.
I'd say 10 grand was a bargain. 10 штук - это хорошая сделка.
That depends on what you do with your end of the bargain. Все зависит от того что ты будешь делать с тем, чем завершилась наша сделка.
I'd say that's a bargain. Я бы сказала, что выгодная сделка.
If a bargain were struck, be assured of a commission. Если сделка состоится, вы получите щедрые комиссионные.
A bargain, I'd say. Я бы сказал, выгодная сделка.
You're getting a bargain, and you know it. Это хорошая сделка, и вы это прекрасно знаете.
We had a deal and I kept my end of the bargain but now, it's over. У нас была сделка, и я выполнил свою часть уговора, но теперь всё кончено.
If you had bought it at 1.7, it would have been a bargain. И если бы вы купили её за 1,7, это была бы выгодная сделка.
A bargain they've struck with a being who resides in the woods, in the dark. У них выгодная сделка с существом, обитающим в лесах, во тьме.
The attitudes of the EU's big and small countries suggests that European integration's basic bargain is no longer regarded as fair. Расхождение позиций больших и малых стран ЕС указывают на то, что соглашение, лежащее в основе европейской интеграции, больше не рассматривается как честная сделка.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal. Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
You made some devil's bargain to take over this company. Сделка с дьяволом - и фирма твоя.
I wanted to run to Maria to tell her I'd found a new apartment for next to nothing... a real bargain... a miracle. Мне хотелось бежать к Марии. рассказать ей, что я нашел новую квартиру почти даром... прекрасная сделка... просто чудо.
Our bargain was for this firstborn and every firstborn of each generation that is to come for as long as your line shall last. Наша сделка касалась этого первенца и каждого первенца каждого поколения, и так будет до тех пор, пока ваш род не прервется.