Workers could bargain with employers individually or collectively although, in practice, such negotiations were conducted through the Township Labour Supervisory Committees. |
Последние имеют право договариваться с работодателями как лично, так и на коллективной основе, хотя на практике такие переговоры ведутся через местные надзорные комитеты по труду. |
Why would he bargain wi' you? |
С чего бы ему договариваться с тобой? |
Which makes you an active, adaptive, curious person... who insists on their independence... loves a bargain and above all else wants to be successful. |
Которое делает тебя активной, адаптивной, любознательной личностью... которые настаивают на их независимости, любят договариваться и раньше всего хотят быть успешными. |
International mediation should be viewed as a specialist endeavour, requiring skills and techniques such as persuasion and the ability to bargain and to exercise leverage. |
Международное посредничество должно рассматриваться как усилия специалистов, требующие мастерства и экспертных знаний, таких как убеждение и способность договариваться и использовать рычаги воздействия. |
NGOs report that women from de facto relationships are forced to bargain and will settle for less to avoid going to court where the amount received is insignificant. |
Неправительственные организации сообщают, что женщины в таких союзах вынуждены договариваться и соглашаются на меньшую долю, лишь бы не идти в суд, который присудил бы ей незначительную сумму. |
You drive a hard bargain. |
С тобой сложно договариваться. |
I said we'd go home, not bargain with bandits! |
Но не договариваться с разбойниками! |
You still want to bargain with this man? |
Вы всё ещё хотите с ним договариваться? |