Dad did his bit and got paid into the bargain. |
Папа внес свою лепту и ему заплатили в придачу. |
You've saved your own life, into the bargain. |
И в придачу, спас свою собственную жизнь. |
When she learns of an opportunity to become a concubine of the young new Emperor, with the possibility of getting a regular food supply in the bargain, Ginga convinces her father to let her go. |
Когда она узнает о возможности стать наложницей молодого нового императора с возможностью получения регулярных поставок продовольствия в придачу, Гинга убеждает своего отца отпустить её. |
I don't know what she's going to make it in, because whoever it was has waltzed off with the dish into the bargain! |
Я не знаю, в чем она его сделает, потому что, кто бы это ни был, он стащил пирог вместе с блюдом в придачу! |
They ran our direction in the jungle and got our company blown apart in the bargain. |
ќни загнали нас в джунгли а в придачу подорвали нашу роту. |
Then you want me to sit through three features all by myself... and now you want to take my car in the bargain for a bunch... |
После этого вы хотите, чтобы я сидел и ждал, пока Вы будете веселиться... а теперь вы хотите взять машину в придачу ко всему этому... |