Английский - русский
Перевод слова Banner
Вариант перевода Знамя

Примеры в контексте "Banner - Знамя"

Примеры: Banner - Знамя
Terrorism has hijacked the banner of religions, trying to promote a so-called clash of civilizations and cultures and creating new dividing lines between us and "the other." Терроризм присвоил себе знамя религий, пытаясь провоцировать так называемое столкновение цивилизаций и культур и создать новые линии раскола между «нами» и «другими».
I wish to reiterate here that China will continue to hold high the banner of peace, development and cooperation and unswervingly follow the path of peaceful development. Я хотел бы вновь заявить здесь о том, что Китай будет и впредь высоко держать знамя мира, развития и сотрудничества и неуклонно идти по пути мирного развития.
Cosmonaut Paul Vinogradov, a participant of the project, said: We have raised the banner of peace over the Earth in order that a space of culture excludes the space of war and animosity forever. Участник Проекта космонавт Павел Виноградов сказал: «Мы подняли над планетой Знамя Мира, чтобы пространство Культуры навсегда вытеснило с нашей планеты пространство войны и вражды.
Politically, legally both logically patrimonial aristocracy of Russ and Russian nobility should head green movement in Russia, together lift a green banner of protection of an environment, a cultural and historical heritage of Russia. Политически, юридически и логически родовая аристократия Руси и русское дворянство должны возглавить зеленое движение в России, вместе поднять зеленое знамя защиты окружающей среды, культурного и исторического наследия России.
The emblem represents the Kurdistan flag colours, where the red represents the Kurdish Newroz fire, the yellow football represents the Kurdish sun and the green banner represents the green Kurdistan scenery. Эмблема состоит из цветов флага Курдистана, где красный представляет курдский огонь праздника Ноуруз, жёлтый шар представляет Солнце, и зелёное знамя представляет зелёный пейзаж Курдистана.
Taking the banner, Speaker S. Chatterji said: "It will be kept in the library of Indian Parliament as most precious treasure." Принимая это Знамя, спикер С. Чаттерджи сказал: «... оно будет храниться в библиотеке парламента Индии как самое драгоценное сокровище».
At a critical moment, when the ammunition was already spent, the regiment commander Colonel Pavel Pobyvanets gave the order: "The banner and the orchestra will go ahead!" В критический момент, когда уже заканчивались боеприпасы, командир полка полковник Павел Побыванец отдал приказ: «Знамя и оркестр - вперед! ...»
The Government of Violeta Chamorro deserves credit for having created conditions for national reconciliation, and the Nicaraguan people deserve our respect and solidarity for having taken up the banner of peace. Правительство Виолеты Барриос де Чаморро заслуживает благодарности за создание условий для достижения национального примирения, а никарагуанский народ заслуживает нашего уважения и поддержки за то, что поднял знамя мира.
It unfurls the seductive banner of labour and environmental standards, which, if adopted, would further restrict the access of products from developing countries to the markets of rich countries. Они поднимают соблазнительное знамя труда и экологических стандартов, которые, при принятии, существенно ограничили бы доступ товарам из развивающихся стран на рынки богатых стран.
They fully deserve the support of all Member States, either through contributions or through measures to ensure their security and decent working conditions so that the United Nations banner can cease to be a target and instead become a guarantee of protection. Они полностью заслуживают поддержки со стороны всех государств-членов, будь то посредством внесения взносов или посредством принятия мер по обеспечению их безопасности и достойных условий работы, с тем чтобы знамя Организации Объединенных Наций больше не являлось мишенью, а являлось гарантией защиты.
For contributions during the war, the distillery was awarded the Banner of the State Defense Committee. В годы войны коллективу было вручено Знамя Государственного комитета обороны.
He was awarded the Polish Order of the Banner of Labour (II class). Награждён польским орденом «Знамя Труда» II класса.
In 1635, the Manchus' Mongol allies were fully incorporated into a separate Banner hierarchy under direct Manchu command. В 1635 монгольские союзники маньчжуров были включены в отдельное Знамя под непосредственным маньчжурским командованием.
Lycurgus hired a band of Hawaiians who played music honoring Queen Lili'uokalani instead of "The Star-Spangled Banner". Предприниматель нанял музыкальный коллектив, состоящий из гавайцев, который играл музыку в честь королевы Лилиуокалани вместо произведения «Знамя, усыпанное звёздами».
The Victory Banner was brought to Kiev from Moscow to take part in the parade. Знамя Победы привезли в Киев из Москвы, чтобы принять участие в параде.
Although we don't know when this Banner will fly over all cultural monuments but undoubtedly the seed has been sprouted. Хотя мы не знаем, когда именно это Знамя будет развеваться над всеми культурными памятниками, но несомненно, что семя уже взросло.
The Banner proposed has on the white background three united amaranth spheres as a symbol of Eternity and Unity. Предложенное Знамя имеет на белом фоне в круге три соединённые амарантовые Сферы как символ Вечности и Единения.
1938, 17 November - the Banner of Peace was spread out in Karachi (India). В Индии 17 ноября 1938 года Знамя Мира было поднято над Карачи (Индия).
When Francis Scott Key sang "The Star-Spangled Banner" Когда Френсис Скотт пел "Знамя, усыпанное звездами"
When the King needed help banner appeared... Когда король нуждался в помощи, появлялось знамя...
Lebanon shall for ever raise the banner of justice and peace. Ливан всегда будет высоко нести знамя справедливости и мира.
We need to hold the banner of humanitarianism high, to quote the new Emergency Relief Coordinator. Нам необходимо высоко нести знамя гуманитарной деятельности, говоря словами нового Координатора чрезвычайной помощи.
if its banner it will not be here enters in contact, debtor! если свое знамя, котор оно не будет здесь входит в в контакт, дебитор!
Forever let us hold our banner high "И пусть наше знамя реет всегда"
I've captured a banner in this battle! Я захватил в битве вражеское знамя!