I think we need another Council banner over the entrance. |
Думаю, нам нужен ещё один флаг Совета над входом. |
The Spanish banner may earn us a few hundred yards of confusion before the captain identifies us and opens fire. |
Испанский флаг может дать нам несколько сот ярдов из-за обмана прежде, чем капитан распознает нас и откроет огонь. |
The banner of each flower does not sit upright, but folds forward. |
Флаг каждого цветка не вертикальный, а загибается вперёд. |
An insignia pin is presented to members and the unit receives a scroll and may fly a special banner. |
Его членам предоставлен значок ордена, а подразделение получило вымпел и может использовать особый флаг. |
They took with them the records of the city council including Gibraltar's banner and royal warrant. |
С собой горожане забрали городские записи, включая флаг Гибралтара и королевскую грамоту. |
Nadia, you unfurl the banner with the Canadarm. |
Надя, ты развернешь флаг при помощи Канадарма. |
Nadia, I need to see the banner. |
Надя, мне нужно увидеть флаг. |
All right? I'll even take the banner to him myself. |
Я даже сам отнесу ему флаг. |
That ship flies the banner of Captain Flint. |
У того корабля флаг Капитана Флинта. |
I left the banner in the field. |
Я оставил в поле флаг для процессии. |
Although you're like a wall blocking our way, We'll hold our banner high. |
Несмотря на то, что вы - как стена, заграждающая наш путь, мы будем высоко держать наш флаг. |
For certain as our banner flies We are not alone |
Пока развевается наш флаг, мы не одни. |
But here's the thing... the crew's banner is a sacred thing. |
Но вот что... флаг команды - это святая вещь. |
I trust you'll toast our noble banner, sir. |
Ну что, тогда за наш флаг, да? |
The County Galway unit of the Irish Volunteers in 1914 adopted a similar banner because "it was used as the Irish flag in Cromwell's time". |
В 1914 году отделение Ирландских добровольцев в Голуэе приняло аналогичный флаг, так как он «использовался как ирландский флаг во времена Кромвеля». |
Every tribe, it seems, wants its own national banner at the very moment in history when the national State is in crisis. |
Создается впечатление, что в период, когда государство находится в кризисной ситуации, каждое племя хочет иметь собственный национальный флаг. |
It should encourage us to take action in order to allow its personnel to carry out their noble task under the best possible conditions, so that the banner of the United Nations will no longer be a target, but rather a guarantee of protection. |
Это должно поощрить нас к принятию мер, которые позволили бы ее персоналу выполнять свою благородную миссию в самых оптимальных условиях, с тем чтобы флаг Организации Объединенных Наций более не являлся мишенью, а служил гарантией защиты. |
If it were Teach returning, wouldn't he be flying his banner as he approached? |
Если бы это был Тэтч, разве он не поднял бы свой флаг? |
The human rights banner was displayed on the field, and the Secretary-General's message for Human Rights Day was read to the crowd. |
Флаг прав человека был выставлен на поле, а зрителям было зачитано послание Генерального секретаря по случаю Дня прав человека. |
So Brazilians went to that first match against North Korea, put up this banner, started a Twitter campaign and tried to convince the rest of us to tweet the phrase: "Cala a boca, Galvao." |
Поэтому бразильцы пошли на первый матч против Северной Кореи, подняли этот флаг, начали Твиттер кампанию и пытались убедить остальных твитить фразу: "Cala a boca, Galvao." |
Don't forget to sing The Star-Spangled Banner before you sit. |
Перед тем, как сесть, не забудь исполнить "Звездно-полосатый флаг". |
They're singing "The Star Spangled Banner." |
Они поют "Звездно-полосатый флаг". |
(TV: "THE STAR-SPANGLED BANNER") |
(по ТВ: "ЗВЕЗДНО-ПОЛОСАТый ФЛАГ") |
PCP publishes Unidad ("Unity") and Nuestra Bandera ("Our Banner"). |
КПП выпускает два политических издания «Unidad» (Единство) и «Nuestra Bandera» (Наш Флаг). |
You're already done with the banner? |
Ты флаг уже закончила? |