Women are now the majority of voters, and young people have taken up the reform banner. |
Сейчас женщины представляют большинство избирателей, и молодые люди взяли в свои руки знамя реформ. |
You were lying with a banner in your hand. |
У вас в руках было знамя. |
First team to capture the enemy's banner wins. |
Победят те, кто первыми захватят знамя противника. |
Who carries the lion banner into future battles? |
Кто будет нести знамя со львом в грядущих битвах? |
Ser Mandon, you will bear the King's banner. |
Сир Мендон, вы будете нести королевское знамя. |
May the victorious banner of the great Lenin be your lodestar! |
Пусть осенит вас победоносное знамя великого Ленина! ...» |
I shall also need a new warhorse... a sword, armour... and an artist to make a banner for me. |
Мне понадобится другой конь... меч, доспехи... и художник, чтобы сделал для меня знамя. |
Once, we flaunted it in the face of the world, like a banner. |
Было время, когда мы гордо несли его перед лицом всего мира как знамя. |
Bates' name was subsequently included on the banner of a prominent Orange Lodge on the Shankill Road, called Old Boyne Island Heroes. |
Имя Бейтса было помещено на знамя ложи Оранжевого ордена «Герои Олд-Бойн-Айленд» (англ. Old Boyne Island Heroes) на Шенкилл-Роуд. |
Hoist this banner on the Reichstag dome. |
Водрузите это знамя на куполе рейхстага! |
As soon as we raise the banner over the little chapel, the people will rise up against the French invader. |
Когда мы поднимем знамя над часовней, народ восстанет против захватчиков. |
Will you help us fight off the French long enough to raise the banner? |
Поможете биться с французами, пока поднимут знамя? |
Did you know about that banner, sir? |
Вы знали про знамя, сэр? |
Wide blows our banner and hope is waking. |
Широко развевается наше знамя, и надежда рождается |
These are brave women who struggle in the belly of the beast while holding high the pure and shining banner of freedom. |
Все они - отважные женщины, ведущие борьбу во чреве зверя, высоко держа чистое и светлое знамя свободы. |
Labarum (in Latin Labarum) is a banner which was established for the armies by Emperor Constantine Great owing to vision by him in the sky of a sign of a cross. |
Лабарум (лат. Labarum) - это знамя, которое установил для своих войск император Константин Великий вследствие видения им на небе знамения креста. |
If you find this our banner is not appropriate, the email tell us the dimensions that will suit you. |
Если вам кажется, наше знамя не подходит, электронной почте сообщить нам размеры, что вам подойдет. |
The forces of Mordor initially rejoice at its arrival; and then are horrified to see the banner of the King upon the ships. |
Силы Мордора вначале ликуют, видя его, но затем приходят в ужас, видя знамя Короля над кораблями. |
December 19, 2014 The President of the Republic of Belarus, Alexander Lukashenko, presented the banner of the State Forensic Examination Committee to the Chairman of the State Committee. |
19 декабря 2014 года Президент Республики Беларусь Александр Лукашенко вручил знамя Государственного комитета судебных экспертиз Председателю Государственного комитета. |
For the Fatherland's War, the regiment received a Georgievskoe banner with the inscription "for distinction in defeating and expelling an enemy from Russia's limits in 1812". |
За Отечественную войну полк получил Георгиевское знамя с надписью: «За отличие при поражении и изгнании неприятеля из пределов России в 1812 году». |
In pursuit of protectionist objectives, for example, trade unions may wave the human rights banner of "high" labor standards, but in fact they are merely trying to boost wages to uncompetitive levels. |
Например, в погоне за протекционистскими целями профсоюзы могут поднять знамя прав человека и требовать "высоких" стандартов труда, но на самом деле они просто пытаются повысить заработную плату до неконкурентоспособных уровней. |
Recently, the following new cases have been brought to the attention of the Special Rapporteur. On 27 May 1994, a Swiss national displayed a banner in front of Yangon City Hall, demanding the release of Daw Aung San Suu Kyi. |
Недавно внимание Специального докладчика было обращено на следующие новые факты. 27 мая 1994 года гражданин Швейцарии развернул знамя перед зданием муниципального совета Янгона, требуя освобождения г-жи Аунг Сан Су Чи. |
Nicolas Sarkozy won the French presidential election in May in part because he attracted a substantial portion of the far right's supporters to his conservative banner. |
Николя Саркози победил на президентских выборах во Франции в мае от части потому, что он смог привлечь значительную часть крайних правых под свое консервативное знамя. |
It is fitting that we salute all who have fallen and all who continue to carry the banner in the cause of human rights. |
Уместно, что мы чтим всех тех, кто погиб, и тех, кто продолжает нести знамя борьбы за права человека. |
You said you couldn't sleep for days after you saw Tomas' banner unfurl. |
Ты сказал, что не мог спать в течение дня после того, как увидела развернутое знамя Томаса |