| Take the banner of our king and be humbled. | Прими знамя короля нашего и смирись. |
| They carry his banner, they daub his blazon on the walls of... | Они поднимают его знамя, малюют его герб на стенах... |
| Once we flaunted it in the face of the world, like a banner. | Однажды мы афишировали это в лицо миру как знамя. |
| They have brandished the banner of right against wrong and disgrace. | Они высоко подняли знамя справедливости в борьбе против несправедливости и надзора. |
| During this battle, the commander of the Chernihiv Regiment, Colonel Alexeev, grabbed the banner and jumped forward. | Во время этого боя, командир Черниговского полка полковник Алексеев схватил знамя и бросился с ним вперед. |
| The user clickt on appropriate banner and then has no clue where he is. | Пользователь clickt по соответствующим знамя, а затем и не догадывается, где он находится. |
| The banner was likely made for the second Azov campaign. | Вероятно, знамя было изготовлено ко второму Азовскому походу. |
| The banner reminded him of my mother in her red jacket. | Знамя напоминало ему о маме в ее красном жакете. |
| Georgievskoe Heavy banner for the defence of Sevastopol 1854-55 Gg. | Георгиевское полковое знамя за оборону Севастополя 1854-55 гг. |
| Here from morning till night so Kandahar, sho banner. | Тут с утра до ночи такой Кандагар, шо знамя. |
| May the banner of the Holy Cross secure you total victory. | Пусть же знамя Святого Креста дарует нам победу!». |
| Bless the sacred spirit banner of Lord Genghis that stands before the white banners of peace. | Благословенное духовное знамя владыки Чингиса стоит перед белыми знамёнами мира. |
| He forbade me to use his banner with the four letters for Wind, Forest, Fire, Mountain. | Он запретил мне использовать его знамя с четырьмя иероглифами: ветер, лес, огонь и гора. |
| That banner represents your late father. | Это знамя принадлежит вашему покойному отцу. |
| He forbade you to use it because he wanted you to surpass him, to fly your own banner. | Он запретил вам пользоваться им, потому как хотел, чтоб вы превзошли его, несли свое собственное знамя. |
| And he recruited me to take up his banner. | Он призвал меня под своё знамя. |
| I will stop you raising the banner, but many men will die for a superstition. | Я не дам вам поднять знамя, но многие погибнут из-за суеверия. |
| I was 40 times more fond of my banner. | Мое знамя мне в 40 раз дороже. |
| I only carry the banner of our shire, good earl. | Я лишь несу знамя своего графства, добрый граф. |
| Its tireless commitment to peace is a banner which it will never lay down. | Ее неустанная приверженность миру - это то знамя, которое она никогда не опустит. |
| At the age of seventeen... I flew my banner over that castle. | Когда мне было семнадцать, я поднял моё знамя над этим замком. |
| As I recall... a banner used to hang there. | А мне помнится, здесь всегда было знамя. |
| Well, Noel Kahn thinks this dude is a genius because he can burp the star-spangled banner. | Ноэль Канн думает, что этот парень - гений, потому что он может отргивать звездно-полосатое знамя. |
| These so-called progressive individuals who raised the banner of democracy and human rights were actually protecting and backing those who fiercely opposed the values they proclaimed. | Эти так называемые прогрессивные деятели, которые подняли знамя демократии и прав человека, на самом деле защищали и поддерживали тех, кто решительно выступает против провозглашенных ими ценностей. |
| Ultimately, we will hoist the banner of justice. | В конечном итоге мы поднимем знамя справедливости. |