Английский - русский
Перевод слова Bangkok
Вариант перевода Бангкокской

Примеры в контексте "Bangkok - Бангкокской"

Примеры: Bangkok - Бангкокской
In the Asia and the Pacific region, a strong reminder came out of the 2009 Bangkok Declaration on Beijing +15 of the need to "intensify support for statistical capacity-building efforts on the generation of gender statistics". Что касается Азиатско-Тихоокеанского региона, то в Бангкокской декларации по Пекину+152009 года прозвучало серьезное напоминание о том, что необходимо «активизировать поддержку усилиям по наращиванию статистического потенциала в части формирования данных гендерной статистики».
The sixteenth preambular paragraph of the draft resolution ran counter to the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice with regard to international cooperation in combating transnational crime. Содержание пункта 16 преамбулы проекта резолюции противоречит положениям Бангкокской декларации о взаимодействии и ответных мерах: стратегические союзы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, касающихся международного сотрудничества в области борьбы с транснациональной международной преступностью.
It considered, however, that the nineteenth preambular paragraph was a distortion of the reference in the 2005 Bangkok Declaration to better cooperation against crime in a "spirit of common and shared responsibility". Тем не менее, ее делегация считает, что формулировка двадцать первого пункта преамбулы является искажением ссылки на необходимость улучшения сотрудничества в области борьбы с преступностью «в духе общей и взаимной ответственности», которая содержится в Бангкокской декларации 2005 года.
His delegation strongly supported the Global Initiative to Fight Human Trafficking to be held in Vienna in 2008 and called for full implementation of the Bangkok Declaration adopted by the Eleventh Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. Делегация Таиланда решительно поддерживает Глобальную инициативу по борьбе с торговлей людьми, в рамках которой в 2008 году в Вене будет проведен форум, и призывает к полному осуществлению Бангкокской декларации, принятой одиннадцатым Конгрессом по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Discussions took place with respect to the methodology to be used when reviewing the implementation of the Bangkok Declaration and some speakers made specific proposals on the issue of follow-up to it. Было проведено обсуждение методологии, которая будет использоваться в ходе обзора осуществления Бангкокской декларации, а некоторые ораторы выступили с конкретными предложениями по вопросу о последующих мерах в этой связи.
The Bangkok Declaration calls upon States to develop and adopt measures and guidelines, where appropriate and in accordance with national legislation, to ensure that the particular challenges of HIV/AIDS are adequately addressed in prisons. В Бангкокской декларации содержится призыв к государствам, в надлежащих случаях и в соответствии с национальным законодательством, разработать и принять меры и руководящие принципы для обеспечения должного отношения в тюрьмах к особым проблемам ВИЧ/СПИДа.
Pursuant to Economic and Social Council resolution 2005/15, Member States were requested to provide the Secretariat with proposals for ways and means of ensuring appropriate follow-up to the Bangkok Declaration for consideration and action by the Commission at its fifteenth session. Согласно резолюции 2005/15 Экономического и Социального Совета государствам - членам было предложено представить Секретариату предложения относительно путей и средств обеспечения надлежащего последующего выполнения положений Бангкокской декларации для рассмотрения и принятия мер Комиссией на ее пятнадцатой сессии.
In its reply to the note verbale, Japan suggested that questionnaires might be the most practical and least burdensome method for monitoring and fostering follow-up work to the Bangkok Declaration. В своем ответе на вербальную ноту Япония высказала предположение о том, что вопросники могут носить наиболее практический характер и являться наименее обременительным методом контроля и содействия последующей деятельности в связи с Бангкокской декларацией.
Thailand proposed that such a meeting develop a model template that could function as a guide for the implementation of the Bangkok Declaration at the domestic level. Таиланд предложил, чтобы на таком совещании была разработана типовая модель, которая могла бы функционировать в качестве руководства по вопросам осуществления Бангкокской декларации на внутреннем уровне.
In this context, the Bangkok Declaration specifically highlights this issue in paragraphs 8 and 9: Именно об этом идет речь в пунктах 8 и 9 Бангкокской декларации:
Pursuant to Commission resolution 66/4 of 19 May 2010 on the implementation of the Bangkok Declaration on Transport Development in Asia, the secretariat has been working towards the development of an intergovernmental agreement on dry ports. Во исполнение резолюции 66/4 Комиссии от 19 мая 2010 года об осуществлении Бангкокской декларации о развитии транспорта в Азии секретариат работает над подготовкой межправительственного соглашения о «сухих портах».
Mr. Navoti (Fiji) said that Fiji supported the recommendations of the Bangkok Declaration adopted at the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, including the call for technical assistance to be made available to developing countries to fight economic and financial crimes. Г-н Навоти (Фиджи) говорит, что Фиджи поддерживает рекомендации Бангкокской декларации, принятой на одиннадцатом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, в том числе призыв к обеспечению доступа развивающихся стран к технической помощи в целях борьбы с экономической и финансовой преступностью.
The representative of the United States said her country would work closely with all development partners and with the Secretary-General and staff of UNCTAD in implementing the Plan of Action and the Bangkok Declaration. Представитель Соединенных Штатов сказала, что ее страна будет тесно сотрудничать со всеми партнерами по развитию и Генеральным секретарем и сотрудниками ЮНКТАД в осуществлении Плана действий и Бангкокской декларации.
The Bangkok Declaration (1998) and the Lima Accord (1998), for example, set clear strategies and focus to guide actions in the remaining years. Например, в Бангкокской декларации (1998 год) и Лимском соглашении (1998 год) определены четкие стратегии и приоритетные направления деятельности на протяжении оставшихся лет.
After adoption of the Bangkok Declaration, the representatives of the Netherlands, Canada and Mexico made statements in which they expressed their concern that non-governmental and intergovernmental organizations had not had an opportunity to participate in the deliberations on the draft Declaration. После принятия Бангкокской декларации были сделаны заявления представителями Нидерландов, Канады и Мексики, которые выразили обеспокоенность в связи с тем, что неправительственные и межправительственные организации не имели возможности участвовать в обсуждении проекта декларации.
Students from the International School of Bangkok gave a performance on the voices of young people and three young women representing the Regional Youth Forum delivered a joint statement at the Conference. Учащиеся Бангкокской международной школы выступили с концертом «Голоса молодежи», три молодые женщины, представляющие Региональный форум молодежи, выступили перед участниками Конференции с совместным заявлением.
The Chair of the senior officials segment reported to the Ministers that, after two days of deliberations, the senior officials had finalized the draft Bangkok declaration on regional economic cooperation and integration in Asia and the Pacific. Председатель этапа заседаний на уровне старших должностных лиц сообщил министрам о том, что после двух дней обсуждений старшие должностные лица завершили работу над проектом Бангкокской декларации по региональному экономическому сотрудничеству и интеграции в Азиатско-Тихоокеанского региона.
Several representatives expressed appreciation to the secretariat for its work in the area of regional economic cooperation and integration, and viewed the draft Bangkok declaration as a useful framework within which to make progress in that area and to promote inclusive and sustainable development in the region. Несколько представителей выразили признательность секретариату за его работу в области регионального экономического сотрудничества и интеграции и придерживались мнения, что проект Бангкокской декларации является полезной основой для обеспечения прогресса в данной области и содействия обеспечению всеохватного и устойчивого развития в регионе.
The Commission further requested the Executive Secretary to consider the recommendations of the intergovernmental open-ended preparatory meetings and decide on follow-up actions, as expressed in the Bangkok Declaration, and to report to the Commission at its seventy-first and seventy-second sessions. Комиссия далее просила Исполнительного секретаря рассмотреть рекомендации межправительственных подготовительных совещаний открытого состава и принять решения относительно последующих действий, как это изложено в Бангкокской декларации, а также представить доклад Комиссии на ее семьдесят первой и семьдесят второй сессиях.
The present document describes the preparatory work for the Ministerial Conference on Transport, to be held in 2011, which the Commission requested the Executive Secretary to convene in its resolution 66/4 of 19 May 2010 on the implementation of the Bangkok Declaration on Transport Development in Asia. Настоящий документ посвящен подготовительной работе к Конференции министров по транспорту, которая будет проводиться в 2011 году и которую Комиссия просила Исполнительного секретаря созвать в своей резолюции 66/4 от 19 мая 2010 года об осуществлении Бангкокской декларации о развитии транспорта в Азии.
She also concurred with the remarks that the Bangkok Declaration and Action Agenda reaffirmed the highest political commitment of Governments for achieving the goals of child survival, development, protection and participation and implementation of the Convention on the Rights of the Child. Она также согласилась с замечаниями о том, что в Бангкокской декларации и Программе действий подтверждается высочайшая политическая приверженность правительств достижению целей в области выживания, развития и защиты детей и участия в осуществлении Конвенции о правах ребенка.
In particular, during the 14th Session, DCI read an oral statement on the issue of children in conflict with the law, recalling the fact that the Bangkok Declaration had not fully taken into consideration DCI's initial proposals. В частности, на четырнадцатой сессии представитель МДЗД выступил с устным заявлением по вопросу о детях, находящихся в конфликте с законом, и заявил о том, что в Бангкокской декларации не в полной мере учтены первоначальные предложения МДЗД.
It further reflected the regional needs and priorities as identified in the Tokyo Declaration, the Regional Road Map towards the Information Society in Asia and the Pacific and the Bangkok Agenda adopted by the APT Ministerial Conference held in July 2004. Этот проект отражает потребности и приоритеты региона, определенные в Токийской Декларации, Региональной «дорожной карте» информационного общества в Азии и Тихом океане и Бангкокской Повестке Дня, принятой на министерской Конференции в июле 2004 г.
The indicators in the annex to the Bangkok 2020 Declaration provide a guiding framework for countries to measure progress in environmentally sustainable transport strategy, and countries are at liberty to use any of those indicators as they deem fit. Показатели, содержащиеся в приложении к Бангкокской декларации на 2020 год, призваны дать странам ориентиры для оценки прогресса в осуществлении стратегии экологически безопасного развития транспорта, и страны могут использовать их по своему усмотрению так, как они сочтут целесообразным.
The Government of Thailand proposed as a way forward that an intergovernmental group of experts with equitable geographical representation be convened to discuss the best ways to operationalize the recommendations set forth in the Bangkok Declaration and to identify priority areas for UNODC. Правительство Таиланда предложило в качестве одного из направлений деятельности созвать межправительственную группу экспертов на основе справедливого географического представительства для обсуждения наилучших путей осуществления на практике рекомендаций, сформулированных в Бангкокской декларации, и выявления приоритетных областей деятельности для ЮНОДК.