Английский - русский
Перевод слова Bali
Вариант перевода Балийский

Примеры в контексте "Bali - Балийский"

Примеры: Bali - Балийский
On "The Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime: A regional consultative process in the Asia-Pacific and beyond" Мероприятие на тему «Балийский процесс по проблеме незаконного провоза людей и торговли ими и связанной с этим транснациональной преступности: региональный консультативный процесс в Азиатско-Тихоокеанском регионе и за его пределами»
Regional policy support; engaging major groups; strategic regional presence; One UNEP pilot; Poverty and Environment Initiative; Bali Strategic Plan; and south - south exchange Поддержка региональной политики; привлечение ключевых групп; стратегическое региональное присутствие; пилотный проект "Единство действий ЮНЕП"; Инициатива в области нищеты и окружающей среды; Балийский стратегический план; и обмен по линии Юг-Юг
The Bali Partnership Fund; and с) Балийский фонд партнерства; а также
Of these, APC and Bali are the only two population movement-specific multilateral processes in the region. Из них АТК и Балийский процесс - два единственных в регионе многосторонних процесса, конкретно занимающихся вопросами движения населения.
The Bali Process was an excellent example of how countries of origin, transit and destination with varying capacities and policy objectives could cooperate on practical and achievable outcomes. Балийский процесс служит прекрасным примером того, как страны происхождения, транзита и назначения могут сотрудничать для получения практического и достижимого результата.
However, the new Agreement establishes a fund for sustainable management of tropical-timber-producing forests called the "Bali Partnership Fund". Вместе с тем в новом Соглашении говорится о создании фонда для устойчивого и рационального использования тропических лесов, получившего название "Балийский фонд партнерства".
Malaysia fully supports the Bali Process through which shared responsibilities for countries of origin, transit and destination in dealing with irregular movement of people have been identified. Малайзия полностью поддерживает Балийский процесс, в рамках которого определена общая ответственность стран происхождения, транзита и назначения в деле решения проблем, возникающих в связи с неупорядоченными миграционными потоками.
Even the modest Bali package was touch and go, requiring an extra day of negotiations to reach agreement on contentious issues like Indian farm subsidies and the US embargo of Cuba. Даже скромный «Балийский пакет» был под вопросом, и потребовался дополнительный день переговоров, чтобы прийти к соглашению по таким спорным вопросам, как субсидии фермам в Индии и американское эмбарго в отношении Кубы.
Through informal regional consultative processes, such as the Colombo Process and the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime, Indonesia has taken the concept of dialogue and coordination to new levels of common understanding and action-oriented activities. В контексте неофициальных региональных консультативных процессов, таких, как Коломбийский и Балийский процессы, касающиеся проблемы незаконного провоза людей и торговли ими и связанной с этим транснациональной преступности, Индонезия содействовала углублению общего понимания концепции диалога и координации и ориентации их на достижение конкретных результатов.
The Bali process now under way in the Asia-Pacific region and the Budapest process in Europe, both mainly concerned with the issue of trafficking, provided good examples of cooperation. Балийский процесс, охватывающий Азиатско-Тихоокеанский регион, а также Будапештский процесс в Европе касаются проблем миграционных потоков и являются хорошими примерами сотрудничества.
Multilateral targeted programmes: Program on Forests, Forest Law Enforcement and Governance, Consultative Group on International Agricultural Research, Bali Partnership Fund, national forest programmes (grants, co-financing) Многосторонние целевые программы: Программа по лесам, инициатива «Правоприменение и управление в лесохозяйственном секторе», Балийский фонд партнерства, национальные программы по лесам (дотации, совместное финансирование)
strengthen existing forest related funds hosted by CPF members, including the NFP Facility, PROFOR and Bali Partnership Fund to support national actions to implement SFM and commit to contribute to them; а) укрепляют существующие имеющие отношение к лесам фонды, базирующиеся в членах Партнерства на основе сотрудничества по лесам, включая Механизм национальных программ по лесам, ПРОФОР и Балийский фонд партнерства с целью поддержки национальных мероприятий по обеспечению устойчивого лесопользования, и обязуется вносить взносы в них;
The Bali Plan of Action provided an Asia-Pacific Economic Cooperation framework for regional cooperation in the Asia-Pacific region. У АТЭС Балийский план действий задает рамки для регионального сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
At Bali, it had already been recognized that the package, although important, was not a substitute for the overall Doha Round. Еще на самой Конференции было признано, что Балийский пакет, несмотря на всю его важность, не может подменить собой весь Дохинский раунд.
And people are coming forward from all over the world to support the Balinese Scholarship Fund, because these kids will be Bali's next green leaders. Люди откликнулись со всего мира, чтобы поддержать Балийский фонд образования, потому что эти дети будут следующими экологическими лидерами Бали.
The 2008-2009 programme does not yet capture the full logic of trying to make Bali part and parcel of the way we do business. В программе на 2008-2009 годы пока не охватывается вся логика, направленная на то, чтобы сделать Балийский план неотъемлемой частью нашего подхода к работе.
On Bali the most widely spoken languages are Balinese and Bahasa Indonesia, although many residents also speak English because of the island's important tourism industry. На Бали наиболее распространенными являются балийский и индонезийский языки, при этом многие жители говорят также по-английски, учитывая развитие туризма на острове.
So to think of Bali and the programme of work as separate would to my mind create an artificial sense of parallel activities that ultimately would not add value to what we are trying to do. Поэтому, если мы будем рассматривать Балийский план и программу работы как отдельные вещи, это, с моей точки зрения, приведет к созданию искусственного чувства параллельной деятельности и в конечном итоге не повысит ценность итогов нашей работы.
Her Government welcomed the Bali package and called for redoubled efforts to follow up on the decisions taken in Bali. Правительство страны оратора приветствует Балийский пакет и призывает удвоить усилия по контролю за исполнением принятых в Бали решений.
UNFCCC adopted the "Bali Roadmap", which includes the "Bali Action Plan". В рамках РКИКООН была принята "Балийская дорожная карта", включающая "Балийский план действий".
Timor-Leste is also an active participant in the Regional Bali Ministerial Conference on People Smuggling, Trafficking in Persons and Transnational Crimes, known as the "Bali Process". Тимор-Лешти также является активным участником региональной Балийской министерской конференции по вопросам о борьбе с контрабандным провозом людей, торговлей людьми и транснациональной преступностью, известной под названием «Балийский процесс».
Participants in the ninth Ministerial Conference adopted the Bali Ministerial Declaration and a set of ministerial decisions, understandings and declarations known as the "Bali package". Участники девятой Конференции министров приняли Балийскую декларацию министров и ряд решений, меморандумов о взаимопонимании и деклараций на уровне министров - так называемый «Балийский пакет».
In December 2012, UNODC facilitated a workshop with senior officials of the States members of the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime (Bali Process) on the ratification and implementation of the Convention and its Protocols. В декабре 2012 года УНП ООН организовало семинар-практикум для высокопоставленных должностных лиц из государств - членов Балийского процесса по проблеме незаконного провоза людей и торговли ими и связанной с этим транснациональной преступности (Балийский процесс) по вопросам ратификации и осуществления Конвенции и протоколов к ней.
A 2004 meeting of senior officials from Bali process states noted that the Bali process could best add value particularly in the following key areas: Старшие официальные лица, представляющие государства - участники Балийского процесса на совещании 2004 года, отметили, что наиболее эффективный вклад Балийский процесс мог бы внести по следующим ключевым направлениям деятельности:
While welcoming the successful conclusion of the ninth WTO Ministerial Conference in Bali, Indonesia, in December 2013, the Global Governance Group expresses concern over the inability of WTO Members to implement the "Bali Package" in accordance with the ministerial decisions in Bali. Приветствуя успешное завершение девятой Конференции ВТО на уровне министров, проходившей в декабре 2013 года в Бали (Индонезия), Группа по вопросам глобального управления выражает озабоченность в связи с неспособностью членов ВТО реализовать «Балийский пакет» в соответствии с принятыми в Бали решениями министров.