Hello, Mr. Baker. |
Здравствуйте, мистер Бэйкер. |
Tamara Baker, 19. |
Тамара Бэйкер, 19 лет. |
Maybe Tamara Baker was Sadie. |
Может, Тамара Бэйкер была Сэди. |
Good night, Baker. |
Доброй ночи, Бэйкер. |
You, too, Baker. |
Ты тоже, Бэйкер. |
Searchlight, this is Baker Six. |
Прожектор, это Бэйкер 6. |
Was he friends with Hannah Baker? |
Он дружил с Ханной Бэйкер? |
We all killed Hannah Baker. |
Мы все убили Ханну Бэйкер. |
Baker... where were we? |
Бэйкер... что у нас по распорядку? |
Baker goes after him. |
Бэйкер пошёл за ним. |
I'm officer Baker. |
Здравствуйте. Я офицер Бэйкер. |
That's all, Baker. |
Это все, Бэйкер. |
Because there's a nasty little blighter called David Baker. |
Есть один проходимец по имени... Дэвид Бэйкер, художник от слова "худо". |
Amongst the international law firms represented are: Baker & Mckenzie; Wilde Sapte; Clifford Chance; Nabaro Nathanson and Coudert Brothers. |
В числе членов Группы представлены следующие международные юридические фирмы: "Бэйкер энд Макензи", "Вильде Сапте", "Клиффорд Чэнс", "Набаро Натансон" и "Кудер бразерс". |
Version 1.0 of the MPL was written by Mitchell Baker in 1998 while working as a lawyer at Netscape Communications Corporation. |
Версия 1.0 была разработана Митчел Бэйкер (англ.) во время её работы адвокатом в Netscape Communications Corporation. |
Bampton first interrogated the people of Fobbing, whose representative, Thomas Baker, declared that his village had already paid their taxes, and that no more money would be forthcoming. |
Первыми Бамптон стал допрашивать жителей Фоббинга, чей представитель Томас Бэйкер заявил, что деревня уже заплатила налог, и ещё денег они вносить не собираются. |
In 2005 Warren, Davis, and Baker reunited again for a film shoot for DVD/compilation album Kollection and recorded the fourteen-track album Unplugged, which was released on the Angel Air record label the following year. |
В 2005 году Уоррен, Бэйкер и Дэвис вновь воссоединились для фотосессии на DVD/сборник Kollection и записали четырнадцатитрековый альбом Unplugged, выпущенный годом спустя лейблом Angel Air. |
Oregon's second United States Senator, Col. Edward Dickinson Baker was killed while leading Union troops at the Battle of Ball's Bluff near Leesburg, VA on October 21, 1861. |
Орегонский второй Сенатор Соединённых Штатов, полковник Эдвард Дикинсон Бэйкер был убит в сражении при Бэллс-Блафф возле Лисбурга, штат Вирджиния, 21 октября 1861. |
Are you familiar with the term "four-ten-four", Miss Baker? |
Слыхали про "четыре-десять-четыре", мисс Бэйкер? |
In 1895, Mary Baker Eddy used the terms "universal" and "triumphant" in her first Church Manual as referring to the church she founded. |
В 1895 году, основательница организации «Христианская наука» Мэри Бэйкер Эдди использовала понятия «вселенская» и торжествующая в своём первом «Церковном руководстве» применительно к организации, которую она основала. |
Baker, could you call the Yankees and tell them DCPI Moore is going to have to take a rain check today? |
Бэйкер, позвони пожалуйста в офис команды "Янки" и скажи, что зам.комиссара по ПиАр Муру придётся отложить сегодняшний обед. |
As a complement to "The Day of the Doctor", Peter Davison wrote and directed a 30-minute spoof entitled The Five(ish) Doctors Reboot featuring himself, Colin Baker and Sylvester McCoy attempting to gain parts in the 50th anniversary episode. |
В качестве дополнения к эпизоду «День Доктора» Питер Дэвисон написал сценарий и срежиссировал 30-минутную пародию под названием «(Почти) Пять Докторов: Перезагрузка», в которой он сам, Колин Бэйкер и Сильвестр Маккой пытаются получить роль в «Дне Доктора». |
Our own Kim Baker reporting for us live. |
Прямой репортаж Ким Бэйкер. |
Born Blanche Garfein in New York City, she is the daughter of actress Carroll Baker and director Jack Garfein. |
Бланш Бэйкер родилась в Нью-Йорке в еврейской семье актрисы Кэрролл Бейкер и режиссёра Джека Гарфайна. |
Play media In Baker on July 25, the weapon was suspended beneath landing craft LSM-60 anchored in the midst of the target fleet. |
В испытании Бэйкер 25 июля бомба была подвешена к днищу десантного корабля USS LSM-60, поставленного на якорь в середине флота-мишени. |