Английский - русский
Перевод слова Backstage
Вариант перевода За кулисами

Примеры в контексте "Backstage - За кулисами"

Примеры: Backstage - За кулисами
Yes, you can be the dumpy teenager who stays backstage and cries because nobody finds her attractive. Конечно, ты можешь играть унылую девчонку, которая плачет за кулисами потому что никто не находит её привлекательной.
There's even more of the rehearsals and backstage. Ещё есть снимки с репетиций и за кулисами.
I was backstage, dropping off our gear when I heard these voices yelling. Я был за кулисами, заносил наше оборудование, когда я услышал крик.
Mr. Moon would like everyone to meet backstage before she arrives. Мистер Мун хочет, чтобы все немедленно собрались за кулисами.
A gentleman backstage told me I needed to be more relatable. Мужчина за кулисами сказал мне, что шутки должны быть жизненными.
I told her to meet me backstage after the show. Я сказал ей встретить меня за кулисами после шоу.
I was served backstage during Gilbert and Sullivan. Мне вручили повестку за кулисами во время постановки оперы.
I know she's backstage crying right now. Я знаю, что он сейчас там за кулисами плачет.
So, the director said that all the girls were backstage before the recital. Директор сказала, что девочки были за кулисами перед выступлением.
Now what I saw between you backstage was nothing short of animosity. То, что я увидела между вами за кулисами, было весьма враждебно.
When I was your age, Harry Houdini played here and I met him backstage. Когда я был в твоем возрасте, Гарри Гудини выступал здесь и я встретился с ним за кулисами.
The following day, we spent over 12 hours backstage in the White House on the heels of the country's most visible spokesperson. На следующий день мы провели более 12 часов за кулисами Белого Дома, преследуя по пятам наиболее заметного докладчика страны.
But she's got me sitting in the stands And I really think that I should be backstage with you. Но она усадила меня на трибунах, и мне кажется я должна быть за кулисами рядом с тобой.
It's... well, you know, you've been backstage. Это... ну, ты же знаешь, ты была за кулисами.
If Sofia is hiding the dress in one of those collections, it should be in one of the backstage areas. Если Софья прячет платье в одной из этих колекций, оно должно быть где то за кулисами.
Is she backstage drinking Zima and counting her beanie babies? Она за кулисами пьет коктейль и пересчитывает своих малолетних деток?
Well, I know they're all excited backstage, so let's - On with the show. Что ж, я знаю, что они очень волнуются за кулисами поэтому давайте - смотреть представление.
No, but, you know, I was really busy backstage, so... Нет, но я была занята за кулисами, так что...
Yes, but to get him there, you have to go through the backstage and the backstage is full of people. Да, но чтобы доставить его туда, придется пройти за кулисами, а за кулисами полно народу.
I told Alice Ripley she's backstage. Я сказал Элис Рипли, что она за кулисами.
I've listened backstage to people applaud. Я слышала, стоя за кулисами, как люди аплодируют.
I think he said backstage pass... Я думаю, он сказал, что проход за кулисами...
Besides, we can hang out and do the whole backstage thing. К тому же, мы можем поотрываться и заниматься всеми этими делами за кулисами.
Okay, I think this is a conversation for backstage. Об этом лучше поговорить за кулисами.
It's like I'm backstage at a Broadway show... about people who buy milk. Как за кулисами бродвейского шоу... о людях, которые покупают молоко.