Английский - русский
Перевод слова Backstage
Вариант перевода За сцену

Примеры в контексте "Backstage - За сцену"

Примеры: Backstage - За сцену
I got to go backstage once and meet the whole band, everyone... Однажды я попал за сцену и встретился со всей группой, со всеми...
I got an idea, let's go backstage. У меня есть идея, пойдем за сцену.
I've got to get backstage and get this show started. Мне нужно возвращаться за сцену, и начать это шоу.
I want to put more muscle backstage with Tony. Поставьте больше охраны за сцену, к Тони.
I'm going to go backstage and get some shots, Nelson. Я пойду за сцену, сделаю несколько снимков, Нельсон.
Wait, why can't I let you go backstage after the performance? Погодите, а почему... мне нельзя пускать вас за сцену после окончания?
Why don't you get me backstage and you'll see? А вот проведи меня за сцену, там и увидишь.
Under no circumstance no matter what I say, no matter what I do, are you going to allow me to go backstage after the performance. Ни при каких обстоятельствах, что бы я ни сказал, что бы ни сделал, не пускай меня после представления за сцену.
If you're out in the audience or... or somethin' close by, can you give me a call so I can... bring you backstage? Если ты в зале или... или где-то поблизости можешь позвонить мне, чтобы я могла провести тебя за сцену?
Go backstage and find out. Пойду за сцену и выясню.
I think she's going backstage.: Кажется она идёт за сцену.
I'm going backstage. Я пойду за сцену.
People would bring home-cooked food to us all over the world backstage and feed us and eat with us. В самых разных странах мира люди приносили нам за сцену домашнюю еду, кормили нас и сами ели с нами.
I thought I'd use my backstage pass. Думаю, воспользуюсь своим пропуском за сцену.
I'm going to get some shots of the girls backstage, Nelson. "Я пойду за сцену, сделаю несколько снимков, Нельсон".
I can't even believe I'm saying this, but Envy Adams would like you all to come backstage. Не могу поверить в то, что сейчас скажу, Но Энви Адамс приглашает вас всех за сцену.
It's like we have a backstage pass to the mall. Это ж как будто у нас есть пропуск за сцену
After this ends, come to the backstage. Выйдите за сцену после неё.
Would you come backstage? Пройдите за сцену, пожалуйста.
Backstage pass to the mall. "Пропуск за сцену торгового центра"?
Couple of the roadies was about to lift a big, heavy amp backstage and The Edge said, No. Однажды, после концерта в Праге, кажется... мы с другими помощниками собрались стащить тяжеленный усилок за сцену, а Эдж и говорит: