Английский - русский
Перевод слова Backstage

Перевод backstage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
За кулисами (примеров 191)
What's going on backstage must be exciting. То, что происходит за кулисами, наверное, просто потрясающе.
The dancers on stage were also forced to flee, along with the performers backstage and in the numerous dressing rooms. Тем временем танцоры на сцене также были вынуждены бежать вместе с артистами за кулисами и в многочисленных раздевалках.
Yes, but to get him there, you have to go through the backstage and the backstage is full of people. Да, но чтобы доставить его туда, придется пройти за кулисами, а за кулисами полно народу.
It's the furry sabercat backstage. Это пушистый котик за кулисами.
See, when I was about your age, Harry Houdini played this theater and my pop took me backstage to see him after the show. Когда я был как ты, здесь выступал Гудини, я видел его за кулисами.
Больше примеров...
За кулисы (примеров 114)
Well, that's where you have to go backstage and ask the magician. Ну, здесь вы уже должны пойти за кулисы и спросить у фокусника.
Brought his colleagues backstage to meet the models. Приводил своих коллег за кулисы знакомиться с моделями.
Why don't you go backstage and find out for yourself? Почему бы тебе самому не пойти за кулисы?
He had a backstage pass and he used it as often as possible. У него был доступ за кулисы, и он пользовался им максимально часто.
You will go on backstage Тебя проводят за кулисы.
Больше примеров...
За сценой (примеров 45)
I'm supposed to be backstage, waiting to go on, you know. Я должен быть за сценой и ждать выхода.
I heard that beef you had with Cashville backstage was about him burning down your community center. Я слышал, разборка за сценой началась потому, что Кэшвил спалили твой общинный центр.
I think I saw Kid Contact backstage. Кажется, за сценой я видел Мальчика-Контакта.
I don't want you backstage I need you in front managing. Я не хочу, чтобы Вы стояли за сценой.
And I can come backstage after the show to meet me. И они захотели встретиться со мной после за сценой
Больше примеров...
За сцену (примеров 21)
I'm going to go backstage and get some shots, Nelson. Я пойду за сцену, сделаю несколько снимков, Нельсон.
Under no circumstance no matter what I say, no matter what I do, are you going to allow me to go backstage after the performance. Ни при каких обстоятельствах, что бы я ни сказал, что бы ни сделал, не пускай меня после представления за сцену.
People would bring home-cooked food to us all over the world backstage and feed us and eat with us. В самых разных странах мира люди приносили нам за сцену домашнюю еду, кормили нас и сами ели с нами.
It's like we have a backstage pass to the mall. Это ж как будто у нас есть пропуск за сцену
Would you come backstage? Пройдите за сцену, пожалуйста.
Больше примеров...
Закулисный (примеров 4)
The season was once again hosted by Mario Lopez and featured Layla Kayleigh as the backstage correspondent. Первый сезон вели Mario Lopez и Layla Kayleigh как закулисный корреспондент.
But while you're talking to Lex, I'm going to give myself a "Backstage Tour." Но в то время как ты будешь говорить с Лексом, я проведу небольшой закулисный тур.
Later in September, Mancini was involved in a backstage segment which was unacknowledged by the commentary team where a mysterious man told her to lose her match against Angela, though she would refuse to. В конце сентября был показан закулисный сегмент, в котором неизвестный человек сказал Мансини, чтобы та проиграла чемпионство Ангеле, однако та отказалась.
There's a little backstage crisis. У нас не большой закулисный кризис.
Больше примеров...
Закулисье (примеров 4)
I thought backstage was supposed to be restricted access. Я думал, проход в закулисье находится в закрытом доступе.
I love being backstage. Ух, люблю закулисье.
It's all B-roll of Mayor Weldon - City Council meetings, playground openings, backstage at a press conference. Это съёмки второй камерой мэра Вэлдона... встречи в мэрии, открытия детских площадок, закулисье пресс-конференции.
I mean, it is backstage. Все-таки, мы о закулисье говорим.
Больше примеров...