| I'll see you backstage, baldy. | У видимся за кулисами, лысый. |
| Touring extensively promoting the album, the band brought close friends and family members along the trip, who helped backstage with lighting and sound. | Совершая поездку для продвижения альбома, группа взяла с собой своих близких друзей и членов семьи, которые помогали за кулисами с освещением и звуком. |
| I don't want them to be like I was, growing up backstage, sitting on trunks. | Я не хочу им того, что было у меня, расти за кулисами, сидя на трубах. |
| You know, even with all the models on this stage tonight the most beautiful woman at the show was backstage. | Среди всех сегодняшних моделей на подиуме, самая красивая девушка этого показа была за кулисами. |
| According to Duff, watching the pop musicians preparing and warming up backstage at the concert made her think, "I want to do this so bad". | Согласно Дафф, когда она смотрела на музыкантов, готовящихся и разогревающихся за кулисами концерта подумала: «Я тоже очень сильно этого хочу». |
| Tina... Tina also had access backstage. | Тина... у Тины тоже был доступ за кулисы. |
| Okay, I have to go check backstage, actually. | Ладно, пойду-ка я загляну за кулисы. |
| The first time Arnold came to America, I took Louie backstage. | Когда Арнольд впервые выступал в Америке, я взял Луи за кулисы. |
| Would you like to go backstage, sir? | Не хотите ли пройти за кулисы? |
| Would contestants #30 through #37 please begin their preparations backstage? | Не могли бы участники с номера 30-го до 37-го пройти за кулисы? |
| I'm backstage and the party is pumping. | Я за сценой, и вечеринка просто очуменная. |
| I'll only look better if I take the high road - you know, help out backstage, let him have his moment. | Я буду выглядеть только лучше, если я пойду длинным путем, ну знаешь, помогу за сценой, позволю ему прочувствовать свой момент. |
| We'll stick backstage. | Мы будем за сценой. |
| Later, finally, backstage, when I talk to her I'm like a little grovelling worm: | За сценой, когда я говорил с ней я промямлил: |
| And I can come backstage after the show to meet me. | И они захотели встретиться со мной после за сценой |
| Wait, why can't I let you go backstage after the performance? | Погодите, а почему... мне нельзя пускать вас за сцену после окончания? |
| Go backstage and find out. | Пойду за сцену и выясню. |
| I'm going backstage. | Я пойду за сцену. |
| It's like we have a backstage pass to the mall. | Это ж как будто у нас есть пропуск за сцену |
| Backstage pass to the mall. | "Пропуск за сцену торгового центра"? |
| The season was once again hosted by Mario Lopez and featured Layla Kayleigh as the backstage correspondent. | Первый сезон вели Mario Lopez и Layla Kayleigh как закулисный корреспондент. |
| But while you're talking to Lex, I'm going to give myself a "Backstage Tour." | Но в то время как ты будешь говорить с Лексом, я проведу небольшой закулисный тур. |
| Later in September, Mancini was involved in a backstage segment which was unacknowledged by the commentary team where a mysterious man told her to lose her match against Angela, though she would refuse to. | В конце сентября был показан закулисный сегмент, в котором неизвестный человек сказал Мансини, чтобы та проиграла чемпионство Ангеле, однако та отказалась. |
| There's a little backstage crisis. | У нас не большой закулисный кризис. |
| I thought backstage was supposed to be restricted access. | Я думал, проход в закулисье находится в закрытом доступе. |
| I love being backstage. | Ух, люблю закулисье. |
| It's all B-roll of Mayor Weldon - City Council meetings, playground openings, backstage at a press conference. | Это съёмки второй камерой мэра Вэлдона... встречи в мэрии, открытия детских площадок, закулисье пресс-конференции. |
| I mean, it is backstage. | Все-таки, мы о закулисье говорим. |