Английский - русский
Перевод слова Backstage

Перевод backstage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
За кулисами (примеров 191)
She spends half her life in a bag backstage. Она полдня проводит в сумке за кулисами.
On April 1, 2009 (Beatallica's birthday), Beatallica met Metallica backstage after Metallica's show in Paris, France. 1 апреля 2009 года, в день рождения Beatallica, музыканты встретились с Metallica за кулисами, после концерта Metallica в Париже.
[Clears throat] These were taken last night, backstage, after the show. Фото сделаны вчера, за кулисами после шоу.
On August 1, 2007 both sisters were on MTV's Total Request Live to take viewers backstage at one of their concert stops. 9 июля 2007 году сестры были на Early Showгде они дали короткое интервью 1 августа 2007 году сестры были на MTV Total Request Live принимали от зрителей за кулисами на одном из их останавливает концерт.
But since this was called "risk taking," I'm doing somebody who I never do, because she's so unlikeable that one person actually came backstage and told me to take her out of the show she was in. Но так как это - о принятии рискованных решений, я покажу кое-кого, кого никогда не показываю, потому что она так никому не нравится, что однажды ко мне за кулисами подошла женщина и попросила убрать этого персонажа из шоу, в котором мы выступали вместе.
Больше примеров...
За кулисы (примеров 114)
Excuse me, two gentleladies want to come backstage. Простите, две леди желают пройти за кулисы.
Dude, are we backstage with the band right now? Чувак, мы пойдём за кулисы к группе?
He pulled me out and he took me backstage and gave me a Coke, ice and a lemon. Он вытащил меня из толпы и он увел меня за кулисы он дал мне кока-колу, лед и лимон.
You possess them backstage. Вы их завлекаете за кулисы...
We'll go backstage later and take her to eat. Хорошо, сначала зайдем за кулисы, а потом пригласим в ресторан.
Больше примеров...
За сценой (примеров 45)
With the rest of them, backstage, ready to go on. Вместе с остальными, за сценой, наготове.
You were backstage at every single show. Ты была за сценой на каждом сольном шоу
We'll find something for them to do backstage. Найдем им работу за сценой.
I'm supposed to be backstage, waiting to go on, you know. Я должен быть за сценой и ждать выхода.
I think I saw Kid Contact backstage. Кажется, за сценой я видел Мальчика-Контакта.
Больше примеров...
За сцену (примеров 21)
I got an idea, let's go backstage. У меня есть идея, пойдем за сцену.
I thought I'd use my backstage pass. Думаю, воспользуюсь своим пропуском за сцену.
I'm going to get some shots of the girls backstage, Nelson. "Я пойду за сцену, сделаю несколько снимков, Нельсон".
It's like we have a backstage pass to the mall. Это ж как будто у нас есть пропуск за сцену
After this ends, come to the backstage. Выйдите за сцену после неё.
Больше примеров...
Закулисный (примеров 4)
The season was once again hosted by Mario Lopez and featured Layla Kayleigh as the backstage correspondent. Первый сезон вели Mario Lopez и Layla Kayleigh как закулисный корреспондент.
But while you're talking to Lex, I'm going to give myself a "Backstage Tour." Но в то время как ты будешь говорить с Лексом, я проведу небольшой закулисный тур.
Later in September, Mancini was involved in a backstage segment which was unacknowledged by the commentary team where a mysterious man told her to lose her match against Angela, though she would refuse to. В конце сентября был показан закулисный сегмент, в котором неизвестный человек сказал Мансини, чтобы та проиграла чемпионство Ангеле, однако та отказалась.
There's a little backstage crisis. У нас не большой закулисный кризис.
Больше примеров...
Закулисье (примеров 4)
I thought backstage was supposed to be restricted access. Я думал, проход в закулисье находится в закрытом доступе.
I love being backstage. Ух, люблю закулисье.
It's all B-roll of Mayor Weldon - City Council meetings, playground openings, backstage at a press conference. Это съёмки второй камерой мэра Вэлдона... встречи в мэрии, открытия детских площадок, закулисье пресс-конференции.
I mean, it is backstage. Все-таки, мы о закулисье говорим.
Больше примеров...