Английский - русский
Перевод слова Awkward
Вариант перевода Странно

Примеры в контексте "Awkward - Странно"

Примеры: Awkward - Странно
I mean, is it awkward because it's our first time, or are we just physically incompatible? Это так странно, потому что у нас это первый раз, или мы физически несовместимы?
Well, this isn't awkward at all. И совсем не странно, да?
I know this might be awkward, but I, for one, am against Mark rejoining the team. Я знаю, это наверное странно, но я, например, против того, чтобы Марк снова присоединялся к команде
The statements by Co-Chairs that the Azerbaijani side allegedly did not discuss with them and the Armenian side the draft resolution and did not accept their proposals look somewhat awkward. Заявления сопредседателей о том, будто азербайджанская сторона не обсуждала указанный проект резолюции ни с ними, ни с армянской стороной и не приняла их предложения, выглядят довольно странно.
It will be awkward to have the 3 of us confined to Caroline's dad's cabin because I killed your best friend and Elena's keeping that secret for me ? Это будет странно, что когда трое из нас будут в доме отца Кэролайн потому что я убил твоего лучшего друга а Елена скрывает это от тебя?
This is the first time that I've seen Ali since New York, since Dinah Shore, since Lauren, and it's pretty awkward. Это первый раз, когда я увиделась с Али после отъезда из Нью-Йорка после Дайна Шор, после Лорен, и это всё очень странно
Awkward after, once we broke up. После того, как мы разошлись - странно.
It's - It's Just - We Knew That This Would Be Awkward. Это... ну... мы же знали, что это будет странно...
And totally not awkward. И ни капли не странно.
See, this is awkward, Видишь ли, это странно,
It is feeling a bit awkward. Я чувствую себя немного странно.
I know it's awkward. Знаю, это странно.
This is so awkward, dude. Это так странно, старик.
Well, that wasn't awkward at all. И это совсем не странно.
It was just a whole awkward, uncomfortable thing. Было ужасно странно и неловко.
This is awkward because... Это странно, потому что...
I know this is awkward. Понимаю, это странно.
Well, that was awkward. Ну, это было странно.
(WHISPERS) It's just awkward. В следующий раз я вижу не протянуть руку... странно.
This in itself is awkward since the Secretary-General participates in the Quartet not by delegation or mandate from any UN body, leave alone the Security Council, but in his semi-stand-alone capacity. Это достаточно странно, поскольку Генеральный секретарь участвует в «четверке» не по поручению или мандату какого-либо органа Организации Объединенных Наций, не говоря уже о Совете Безопасности, а скорее в своем неофициальном качестве.
It would mean the world to me, but I know it could be a potentially awkward situation; furthermore- Я был бы очень признателен, хотя это может прозвучать странно, но если...
Awkward, but easy. Странно. Но легко - просто сделай это.
Awkward for whom, man? Странно для кого, чувак?
Awkward for whom, man? Странно для кого, друг?
And I Just Assumed That It Would Be More Of A Sad Awkward, Not This Copetitive Awkward. И я только что понял... что это будет печально странно, а не конкурентно странно.