| You seem awfully intent for someone only interested in salvage. | Вы выглядите слишком заинтересованным для того, кто занимается только сбором утиля. |
| You seem to be working on it awfully hard for just a hobby. | Ну, а у меня сложилось впечатление, что для хобби ты работаешь над этим слишком тяжело. |
| You just eat awfully fast for someone who enjoys food as much as you do. | Для человека, умеющего наслаждаться едой, ты ешь слишком быстро. |
| We're getting awfully close to center here. | Мы слишком близко вот здесь к центру. |
| I mean, you're taking this awfully personally. | Мне кажется, ты воспринимаешь это слишком близко к сердцу. |
| You're putting an awfully big price tag on this, Mr. President. | Вы назначаете за это слишком большую цену, господин президент. |
| You know, for someone loving life you seemed awfully willing to die for this. | Знаешь, для кого-то, кто так любит жизнь ты слишком хотела умереть ради этого. |
| Well, you seem awfully sure for somebody who was 6 when he left. | Ты слишком уверен для человека, которого отец покинул в 6 лет. |
| You know, breaking into amber seems awfully ambitious for a small-time crook. | Знаете, вломиться в янтарный карантин выглядит слишком амбициозно для мелкого жулика. |
| They're getting awfully close to the train. | Они подходят слишком близко к поезду. |
| You're looking awfully good there for a dead man, Victor. | Ты выглядишь слишком хорошо для покойника, Виктор. |
| "Lying" is an awfully strong word. | "Лжёт" - слишком сильно сказано. |
| You've been awfully nice to strangers today. | Что-то ты слишком мил к незнакомцам. |
| Whatever it is, they're doing it awfully close to Bajoran space. | Что бы это ни было, оно слишком близко к баджорской границе. |
| He's awfully sprightly for a dead guy. | Он слишком бодрый для мертвого парня. |
| Well now, it's an awfully cold day to be stranded this far out of town. | Сегодня слишком холодный день, чтобы застрять за городом. |
| You look awfully young to be a doctor. | Вы выглядите слишком молодо для врача. |
| She seemed in awfully high spirits for someone whose husband had just been killed. | Похоже, она была в слишком хорошем настроении для женщины, чьего мужа только что убили. |
| I get that, but tomorrow is awfully quick. | Я понимаю, но завтра - это слишком быстро. |
| You seem awfully young to be doing this kind of work. | Вы выглядите слишком молодыми для такой работы. |
| He's getting awfully close to it. | Он подходит к ней слишком близко. |
| You sound awfully concerned about that for someone that let her walk out of his life. | Ты говоришь слишком уверенно для человека, который дал ей уйти из своей жизни. |
| You know, you look awfully young to be a police officer. | Знаешь, ты что-то слишком молод для оперуполномоченного. |
| He was awfully good, don't you think? | Он был слишком хорош, не думаешь? |
| That's an awfully specific hypothetical, not to mention, a convenient one. | Это уж слишком гипотетически, не говоря уж о том, что это очень удобно. |