Английский - русский
Перевод слова Awful
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Awful - Слишком"

Примеры: Awful - Слишком
Failure would be too awful to contemplate and would represent a threat to regional and international peace. Провал его будет слишком ужасен, поскольку в этом случае возникнет угроза миру на региональном и международном уровне.
Th-Th-This is really awful, and I don't want you to take it personally. Э-Э-это действительно ужасно, и я не хочу чтобы ты приняла это слишком близко.
That's awful kind of you, Leslie, but I'm afraid those are a little too sweet for me. Это чертовски мило с твоей стороны, Лесли, но боюсь они для меня слишком сладкие.
It was - 'cause that's an awful lot of money for me to forget. Это... ведь это слишком огромная сумма денег, чтобы я забыла.
You do an awful lot for this guy. Ты слишком много для него стараешься.
For a woman who's about to marry my son, you're talking an awful lot about another man. Для женщины, которая вот-вот выйдет замуж за моего сына, ты слишком много говоришь о другом мужчине.
They weren't too harsh on that awful ship? Они не были слишком жестоки на этом ужасном корабле?
You're starting to sound an awful lot like him. Вы становитесь слишком похожей на него.
It seems empty, but it's guarded by an awful lot of mech. Она будто бы пустая, но слишком уж там много охраны.
Okay, so... these aren't good, but they're not overly awful. Ладно, итак... в этих письмах ничего хорошего, но они не слишком ужасны.
So if it's just us... it seems like an awful waste of space. И если мы тут одни... зря пропадает слишком много пространства.
You're in an awful rush for a sick girl? Не слишком ли ты бодрая для больной девчонки?
You too busy listening to awful music To fix your humvee, like I asked? Вы слишком заняты, слушая музыку, чтобы починить вашу машину, как я велела?
You're awful douchey for a vampire, aren't you? Для вампира ты что-то слишком болтливый.
So we have achieved an awful lot relative to the 20th century, and yet far too little relative to the gravity of the crime that is unfolding as we sit here, as we speak. Так что мы многого достигли по сравнению с ХХ веком, но этого слишком мало в сравнении с масштабом преступлений, которые совершаются прямо сейчас, в то время как мы здесь сидим.
I know I'm asking an awful lot, Tess, but I don't know what else to do. Понимаю, что прошу слишком многого, но я просто не знаю, что делать.
You ask an awful lot of questions. Вы задаёте слишком личные вопросы.
You're taking an awful chance. Вы слишком сильно рискуете.
You're just asking an awful lot. Ты просто слишком многого просишь.
That seem like an awful lot to you? Не слишком ли дорого?
We've had an awful lot to drink. Мы слишком много выпили.
You seem to be defending raheem an awful lot. Ты его слишком уж защищаешь.
It wasn't too awful? Это не было слишком ужасно?
You talk an awful lot for a boat. Для лодки ты слишком разговорчив.
You know, you're asking me to accept an awful lot. Знаешь, то, что ты просишь, слишком мерзко.