Английский - русский
Перевод слова Aviation
Вариант перевода Воздушные

Примеры в контексте "Aviation - Воздушные"

Примеры: Aviation - Воздушные
A recently signed aviation contract was expected to save the Organization about $8 million in the first year and result in fewer stopovers and reduced travel time for troops headed homeward. Недавно подписанный контракт на воздушные перевозки, как ожидается, позволит Организации сэкономить в течение первого года примерно 8 млн. долл. США и приведет к сокращению количества пересадок и времени полета военнослужащих, возвращающихся в свои страны.
By definition, man-portable air defence systems are short-range surface-to-air missile systems that can shoot down aircraft flying at altitudes under approximately 4.5 km and which therefore present a significant threat to both military and civilian aviation. По определению, ПЗРК - это зенитные ракетные системы малой дальности, которые позволяют сбивать воздушные суда, летящие на высотах до примерно 4,5 километра, и представляют поэтому значительную угрозу как для военной, так и для гражданской авиации.
Missions currently estimate the guaranteed fleet costs (a major part of the aviation budget) using an assumption of aircraft being in full operation for the whole year. В настоящее время миссии рассчитывают сумму гарантированных расходов на авиапарк (весомый компонент сметы расходов на воздушный транспорт) исходя из предположения, что воздушные суда используются в полном объеме в течение всего года.
In coordination with Headquarters and the aviation industry, UNMISS is seeking to employ more cost-effective and practical air assets that meet operational objectives while reducing costs МООНЮС, в координации с Центральными учреждениями и авиационной отраслью, стремится использовать менее затратные и более практичные воздушные средства, которые позволяют одновременно выполнять оперативные задачи и сокращать расходы
Canada and the United States signed an aviation agreement during Bill Clinton's visit to Canada in February 1995, and air traffic between the two countries has increased dramatically as a result. Во время визита американского президента в Канаду в феврале 1995 Канада и США подписали авиационное соглашение, имеющее целью значительно увеличить воздушные перевозки между двумя странами.
Air operations in missions operate in unique and demanding environments, with Member States providing both civil commercial air carriers and military aviation support. Воздушные операции в рамках миссий проводятся в неоднозначных и непростых условиях, причем для целей оказания поддержки государства-члены обеспечивают как гражданскую авиацию в лице коммерческих воздушных перевозчиков, так и военную авиацию.
In line with the order given on 14 January, that "aviation forces based in Nyala and El Fasher destroy the enemy", Government of the Sudan aircraft commenced bombardments of JEM forces both inside and outside Muhajeriya. В соответствии с приказом от 14 января об «уничтожении противника с использованием авиационных средств, базирующихся в Ньяле и Эль-Фашире», авиасредства правительства Судана начали наносить воздушные удары по силам ДСР, дислоцированным как внутри Мухаджерии, так и за ее пределами.
However, there is less of an acceptance that gender and various aspects of transport, which include regional/national road systems, railways, ports and even aviation, should be gender sensitive. Вместе с тем готовность признать необходимость отражения гендерной специфики в различных аспектах транспорта, к числу которых относятся региональные/национальные системы автодорог, железные дороги, порты и даже воздушные перевозки, не является столь очевидной.
The Centre monitored and tracked all strategic long-term and short-term passenger and cargo airlift movements as well as inter-mission operations of the United Nations aviation fleet, analysed contract compliance and assisted Headquarters in gaining clearances. Центр контролировал все стратегические долгосрочные и краткосрочные пассажирские и грузовые авиаперевозки, а также воздушные перевозки между миссиями, осуществляемые авиационными средствами Организации Объединенных Наций, и следил за ними, анализировал соблюдение контрактов и оказывал Центральным учреждениям помощь в получении разрешений на полеты.
The Chief of Air Operations supervises contractors who provide air transportation services to the Mission and is responsible for all mission aviation assets, including air operations, technical compliance and air terminal operations within UNOMIG's area of responsibility. Начальник подразделения воздушных перевозок осуществляет контроль за деятельностью подрядчиков, которые предоставляют Миссии услуги в области воздушного транспорта, и отвечает за всю авиационную деятельность Миссии, включая воздушные перевозки, соблюдение технических требований и обслуживание в аэропортах в районе ответственности МООННГ.
The scale of military operation, including shelling by long-range artillery rockets launched against the capital of Stepanakert - especially during the past three days - air strikes of Askeran, and surrounding villages by Azerbaijani military aviation testify that these operations have been coordinated and purposeful. Масштабы военной операции, включая обстрел из дальнобойных артиллерийских орудий, ракетные удары по Степанакерту, особенно в последние три дня, и воздушные налеты военной авиации Азербайджана на Аскеран и близлежащие села свидетельствуют о том, что эти действия координировались и носили целенаправленный характер.
Airport operators, air carriers, flight operating service providers, and all check-in service operators are obliged to draw up their own programmes of civil aviation protection before they can commence operations. Авиадиспетчеры, воздушные перевозчики, обеспечивающие полеты службы и все регистрационные службы обязаны до того, как они начнут функционировать, подготовить свои собственные программы по защите гражданской авиации.
To date, the Department of Field Support has utilized available WFP air assets to provide aviation support to MONUC elections and has made cost sharing arrangements with WFP for air assets in field missions such as UNAMA. На сегодняшний день Департамент использует воздушные транспортные средства ВПП для оказания авиационной поддержки выборам, проводимым под контролем МООНДРК, и имеет договоренности с Программой относительно распределения расходов на содержание и эксплуатацию авиационной техники, используемой в полевых миссиях, таких, как МООНСА.
The installation of the new aviation fuel farms will allow UNOCI to conduct air operations to areas of the country previously not accessible, in particular to the west and north of the country, by providing refuelling capabilities to aircraft and helicopters on air operations. Создание новых хранилищ авиационного топлива позволит ОООНКИ осуществлять воздушные операции в районах страны, которые ранее были недоступны, особенно в западной и северной частях страны, так как они позволят проводить дозаправку используемых в воздушных операциях самолетов и вертолетов.
Assistance for clearance was provided to 264 air movements of United Nations aviation fleet aircraft in peacekeeping missions; one air movement was assisted by the Liaison Office Оказана помощь в получении разрешений на 264 воздушные перевозки с использованием парка авиационных средств Организации Объединенных Наций в миротворческих миссиях; в выполнении одной воздушной перевозки содействовало Отделение связи.
[[Levies on] [Shares of proceeds from measures to limit or reduce emissions from] international aviation, in the order of USD 4 - 5 per international airline ticket, and maritime transport; ё) [[сборы] [доли от поступлений в результате принятия мер по ограничению или сокращению выбросов] при международных воздушных перевозках порядка 45 долл. США за один билет на международные воздушные перевозки, и при перевозках морским транспортом;
(c) Increased requirements for air transport attributable to additional requirements for services and increases in the average unit cost of aviation fuel to $1.130 per litre in 2011/12 compared with $0.892 per litre in 2010/11 с) увеличением расходов на воздушные перевозки в связи с возникновением дополнительных потребностей в услугах и увеличением средних удельных расходов на авиационное топливо с 0,892 долл. США за литр в 2010/11 году до 1,130 долл. США за литр в 2011/12 году.
(c) Air transportation ($10,996,900) resulting from a 19.7 per cent increase in flight hours and an increase of 8.4 per cent in aviation fuel costs and in contractual costs; с) воздушные перевозки (10996900 долл. США); в результате увеличения на 19,7 процента количества летных часов и повышения на 8,4 процента стоимости авиационного топлива, а также оказываемых по контрактам услуг;
The Civil Aviation Act enables jurisdiction over aircraft and bilateral agreements do so for jurisdiction over vessels. Закон о гражданской авиации предусматривает распространение юрисдикции на воздушные суда, а двусторонние соглашения - на морские суда.
The Djibouti Civil Aviation Department is grossly understaffed and in dire need of technical assistance in the areas of licensing, airworthiness and flight operations. Департамент гражданской авиации Джибути испытывает сильную нехватку кадров и острую потребность в технической помощи в таких областях, как лицензирование, полетопригодность и воздушные операции.
Bermuda has its own air and ship regulatory agencies, with registries maintained by the Department of Civil Aviation and the Department of Maritime Administration. На Бермудских островах есть собственные учреждения, регулирующие воздушные и морские перевозки, - Департамент гражданской авиации и Департамент морских перевозок, которые ведут соответствующие реестры.
Between July and December 2007, the Ethiopian Airforce organized 25 military flights into Somalia, in violation of the arms embargo, details of which were provided by the International Civil Aviation Organization. В период с июля по декабрь 2007 года эфиопские воздушные силы провели 25 военных полетов в Сомали в нарушение режима эмбарго на оружие, о которых более подробную информацию представила Международная организация гражданской авиации.
Due to frequent contacts and intensive negotiations with the main participants in air-operations over Afghanistan, i.e. the Coalition Forces Air Component Commander, the Ministry of Civil Aviation and Tourism and the Afghan Air Force, a higher standard of Flight Safety has been accomplished. Благодаря частым контактам и интенсивным переговорам с основными участниками, осуществляющими воздушные полеты над Афганистаном, т.е. с командованием военно-воздушных сил коалиции, министерством гражданской авиации и туризма и афганскими военно-воздушными силами, удалось добиться повышения уровня безопасности полетов.
Air transport shipments of hazardous evidence are regulated by either the International Civil Aviation Organization's Technical Instructions for the Safe Transportation of Dangerous Goods by Air or the International Air Transport Association. Воздушные перевозки опасных доказательств регулируются Техническими инструкциями в отношении безопасной воздушной перевозки опасных грузов Международной организации гражданской авиации или Международной ассоциации воздушного транспорта.
The Aviation Meteorological Officers would also verify whether the helicopter landing sites and airports are safe and operational, therefore assisting the Mission to better plan the daily air operations and resulting in a more efficient utilization of aircraft fleet. Сотрудники по вопросам аэрометеорологии также будут проверять безопасность и функциональность вертолетных площадок и аэропортов, тем самым помогая Миссии лучше планировать ежедневные воздушные операции для более эффективного использования воздушного флота.