However, while the performance of the students remained good, the quality of the educational environment was deteriorating: the average classroom size was now 41 students, and many schools were operating on a double-shift system. |
Но, при сохраняющейся высокой успеваемости учащихся, ухудшается качество организации учебного процесса: среднее число учащихся в классе - 41 человек, во многих школах обучение проходит в две смены. |
For those in urban areas the average was 3, while for those in rural areas it was 3.3. |
Для городских районов среднее число равняется З, а для сельских - З, З. |
The daily average of truckloads crossing the border in November - December 2008 was between 23 and 30, but it increased after the start of military hostilities to up to five times that number during January 2009. |
Среднее число грузовиков, пересекавших ежедневно границу в ноябре - декабре 2008 года, составляло 23 - 30, но после начала военных действий оно увеличилось почти в пять раз в январе 2009 года. |
The current number of military observers is 45, but recent experience indicates that on the average only about 40 are on board during the biennium. |
В настоящее время число военных наблюдателей составляет 45, однако, как показывает опыт, среднее число таких наблюдателей в течение двухгодичного периода составляет 40. |
As of April 1991, the average class size in primary schools is 40.6 students, middle schools 48.8 and high schools 50.6. (cf. 51.5, 65.5 and 58.1 in 1980). |
По состоянию на апрель 1991 года в различных школах среднее число учащихся в классе являлось следующим: начальные школы - 40,6 учащихся, средние школы - 48,8 и училища - 50,6 (в 1980 году эти показатели соответствовали 51,5, 65,5 и 58,1). |
From 1990 to 1996, the average years of study rose from 5.1 to 5.7 for men and 4.9 to 6.0 for women, indicating that women have gained over a year while men have progressed only a half year. |
С 1990 по 1996 год среднее число лет обучения выросло с 5,1 до 5,7 для мужчин и с 4,9 до 6,0 для женщин, из чего следует, что женщины прибавили свыше одного года, а мужчины - только полгода. |
As mentioned in the Secretary-General's report, the average ASHI enrolment more than doubled from the biennium 1984-1985 to the end of the biennium 2002-2003, and the medical benefits paid out increased almost tenfold over the same period. |
Как указывается в докладе Генерального секретаря, среднее число участников программы МСВО возросло более чем в два раза с двухгодичного периода 1984-1985 годов до конца двухгодичного 2002-2003 годов, а объем выплаченных пособий на медицинское обслуживание увеличился за этот же период почти в десять раз. |
A lot of people say, "I really don't know what people are going to pick, so I think the average will be 50." |
Многие говорят: «Я, правда, не знаю, что люди выберут, поэтому я возьму среднее число 50». |
Between 20 and 25 States Members of the United Nations, on average, chose to submit information on their military spending to the Organization through the standardized reporting instrument during the 1980s and approximately 30 to 35 during the 1990s. |
Среднее число государств - членов Организации Объединенных Наций, представлявших информацию о своих военных расходах Организации, используя стандартизированный механизм отчетности, в 80-х годах составляло 20-25, а в 90-х годах - примерно 30-35. |
Meetings per week, on average, on the coordination of patrols, the provision of security guarantees and patrol escorts and the investigation of security and violation incidents |
Среднее число встреч в неделю по вопросам координации патрулирования, обеспечения гарантий безопасности и патрульного сопровождения и расследования инцидентов, связанных с угрозой безопасности, и нарушений |
Average job creation of firms by size in developing countries |
Среднее число рабочих мест, создаваемых предприятиями разного размера в развивающихся странах |
Average No. of ANC Visits per Pregnant Woman |
Среднее число посещений в рамках медицинского обслуживания беременных на одну беременную женщину |
Average United Nations Volunteers contracts administered Military and police personnel |
Среднее число работающих по контракту добровольцев Организации Объединенных Наций под административным руководством |
Average employment during the following years: |
Среднее число занятых в разбивке по годам: |
Average days per audit: 34 days, including audit preparation and report writing. |
Среднее число дней, затрачиваемых на проведение одной ревизии: 34 дня, включая подготовку к проведению ревизии и написание доклада. |
Average page views per visit, by language, January-June 2010 |
Среднее число просмотров страниц за одно посещение в разбивке по языкам, январь - июнь 2010 года |
On average, there are about 2,000 downloads monthly. |
Среднее число загрузок составляет около 2000 в месяц. |
Achieved; average of 3 traffic accidents per month |
Показатель достигнут; среднее число дорожно-транспортных происшествий в месяц составило З |
Notwithstanding the greater readiness to report crimes, the average level of serious crimes reported to UNMIK police dropped slightly in October and November. |
Несмотря на возросшую готовность сообщать о преступлениях, среднее число серьезных преступлений, которые были доведены до сведения полиции МООНК, несколько сократилось в октябре и ноябре. |
The average class size is 21 students. |
Среднее число учащихся в классах 21 ученик. |
It can reasonably be assumed, however, that the average employment level falls in the range of 5,000 to 8,000. |
Однако можно достоверно предположить, что среднее число занятых колеблется в пределах от 5000 до 8000 человек. |
This means that, on average, each country conducted slightly fewer evaluations. |
Это означает, что среднее число проведенных каждой страной оценок незначительно сократилось. |
Generally, this means that average numbers of participants per event decreased by 15 per cent in 2009 over 2008. |
Вообще это значит, что среднее число участников одного мероприятия в 2009 году сократилось по сравнению с 2008 годом на 15%. |
Performance measures: number of training courses completed on average per staff member |
Показатели для оценки работы: среднее число законченных учебных курсов в расчете на одного сотрудника |
Military contingent personnel on average, including signallers, were provided with rations in 23 locations |
Среднее число военнослужащих, включая связистов, снабжавшихся пайками в 23 пунктах базирования |