Английский - русский
Перевод слова Avenge
Вариант перевода Отомстить за

Примеры в контексте "Avenge - Отомстить за"

Примеры: Avenge - Отомстить за
But if you want to avenge your cohorts, don't stop with me! Но если ты хочешь отомстить за своих соплеменников, не останавливайся на мне!
And if he can avenge his father with these blades, then my debt to him will be paid. Если это оружие поможет ему отомстить за отца, то долг мой будут оплачен.
Isn't somebody supposed to be tenderly stroking my hair And promising to avenge m - Разве кто-нибудь не должен нежно гладить меня по голове, обещая отомстить за...
And avenge your father's blood with that sword? И отомстить за смерть отца этим мечом?
If they cannot be presented before a judge within 48 hours, alleged criminals are released, free to avenge themselves and to pursue their criminal activities. Если в течение 48 часов предполагаемые преступники не предстанут перед судьей, они должны быть освобождены, и они могут отомстить за свой арест и продолжать свою преступную деятельность.
Now, I realize nothing I say will stop you from going after Gerhardt - And trying to avenge the death of your father. И, насколько я понимаю, ничего не сможет тебе помешать отправиться на поиски Герхардта... и попытаться отомстить за смерть твоего отца.
I might be able to avenge my defeat! Я в состоянии отомстить за мое поражение
Both men and women, the majority are very young and present different reasons for taking up arms during the crisis: political loyalties, self-defence or to avenge the death of a friend or loved one, or unemployment. Как мужчины, так и женщины, большинство которых еще очень молоды, объясняли свое решение во время кризиса взять в руки оружие разными причинами: политическими предпочтениями, необходимостью защитить себя или желанием отомстить за смерть друга или любимого человека и безработицей.
You don't want to go down in history, you want to avenge your father. Ты хочешь не войти в историю, а отомстить за отца.
(Emily) If you meant what you said when you promised to help avenge my father, then I'm asking you to prove it to me right now. (Эмили) Если это значит тоже самое, что ты сказал, когда ты обещал помочь отомстить за отца, тогда я прошу тебя, доказать мне это прямо сейчас.
Wouldn't she want us to fight and avenge her honor? Разве мы не должны отомстить за её честь?
In other words, the idea of letting a 14-year-old hire you to avenge his brother has backfired? Другими словами, идея позволить 14-летнему пацану нанять тебя, чтобы отомстить за брата провалилась?
Sweets said that if Pelant gets ahold of these files, he could make her do anything if she thought it would avenge her father. Свитс говорит, если Пелант добрался до этих файлов, он мог заставить ее сделать все, что угодно, если она думала, что сможет отомстить за своего отца.
You'd rather I kill him to avenge your husband? Ты бы хотела, чтобы я убил его, чтобы отомстить за твоего мужа?
Goemon soon learns that his father, a Chinese man named Sō Sokei, was killed by Mashiba Hisayoshi (a popular kabuki alias for Hideyoshi) and he sets off to avenge his father's death. Гоэмон вскоре узнает, что его отец, человек по имени Со Сокэй, был убит Масибой Хисаёси (популярный псевдоним кабуки для Хидэёси), и он отправляется отомстить за смерть своего отца.
Laurence E. MacDonald, Professor of Music at Mott Community College, said the theme stirs up the appropriate emotions when it is repeated during Conan's vow to avenge his parents. Лоренс И. Макдональд, профессор музыки Общественного колледжа Мотта, выразил мнение, что тема вызывает соответствующие эмоции во время повторения в сцене, где Конан клянётся отомстить за своих родителей.
The boy king Joffrey Baratheon (Jack Gleeson) sits on the Iron Throne guided by cruelty and deceit, while his honorable counterpart Robb Stark (Richard Madden) of the North heads south to avenge his father's death. Мальчик-король Джоффри Баратеон (Джек Глисон) сидит на Железном Троне, руководствуясь жестокостью и коварством, в то время как его противник, Робб Старк (Ричард Мэдден) с Севера идёт на юг, чтобы отомстить за смерть его отца.
Ala al-Din Husayn, one of the youngest of Sayf's brothers and newly crowned Ghurid king, also set out to avenge the death of his two brothers. Ала-ад-Дин Хусейн, один из самых молодых братьев Сайфа и недавно увенчанный султаном Гуридов, также вознамерился отомстить за смерть своих двух братьев.
I'm sorry, but I suspect in your desire to avenge your partner, you may be unconsciously perverting the evidence to fit the profile of a shapeshifter. Я извиняюсь, но я подозреваю, что в попытке отомстить за своего напарника, вы можете неосознанно искажать улики, подгоняя их под соответствие оборотням.
You think the best thing you could have done for your daughter was to avenge her death by stealing the son of the man responsible. Вы думали, что лучшее, что вы можете сделать для дочери это отомстить за ее смерть, украв сына человека, отвечавшего за это.
After moving to the US, Gus sets up a college scholarship in Max's name (which Gale Boetticher won one year) and determines to avenge his friend's death. После переезда в США, Гус утверждает коллежскую стипендию имени Макса (которую в один из годов выиграл Гейл Беттикер) и клянётся отомстить за смерть своего друга.
I would do anything to avenge the Chosen, but I don't know of any weapon. Я сделаю, что угодно, что бы отомстить за Избранных, но я не умею пользоваться оружием.
You have to avenge the death of your bosses, right? Ты должен отомстить за смерть твоих боссов, точно?
You know, I understand your drive to avenge Grady's death, even when you thought it was me. Я понимаю твоё желание отомстить за смерть Грэди, даже когда ты считала меня виновным.
He wants to avenge the injustice done to his Father and the other farmers, but he did not mean to kill an innocent college student, so maybe he's feeling guilty or conflicted. Он хочет отомстить за несправедливость к его отцу и другим фермерам, но он не хотел убить невинную студентку колледжа, так что, возможно, он чувствует вину и свою ошибку.