Английский - русский
Перевод слова Avenge
Вариант перевода Отомстить за

Примеры в контексте "Avenge - Отомстить за"

Примеры: Avenge - Отомстить за
Like most wars, it was ignited by the propensity and ability of nations to use force to acquire territory and resources, to avenge past wrongs, or to promote, at the expense of others, the security and welfare of their people. Как и большинство войн, она была порождена стремлением и готовностью государств использовать силу для приобретения территорий и ресурсов либо с целью отомстить за причиненный в прошлом вред, либо для того, чтобы за счет других добиться безопасности и благосостояния для своего народа.
Can it avenge those who have suffered and punish those who have wronged them? Может ли оно отомстить за тех, кто пострадал, и наказать тех, кто причинил им вред?
The sovereign of the injured citizen must avenge the deed and, if possible, force the aggressor to give full satisfaction or punish him, since otherwise the citizen will not obtain the chief end of civil society, which is protection. Суверен потерпевшего гражданина обязан отомстить за деяние и, если возможно, принудить агрессора предоставить полную сатисфакцию или наказать его, поскольку в противном случае для гражданина не будет достигнута главная цель гражданского общества, то есть защита».
If all they really cared about was getting Strauss off, why pretend to help me avenge my family? Если на самом деле их заботило лишь освобождение Штраусса, зачем они притворялись, будто хотят помочь мне отомстить за семью?
Shakespeare's genius was to turn a pretty standard revenge tragedy, about the prince who has to avenge his father's murder, into a deeply thoughtful meditation about... everything. Гений Шекспира в том, что он превратил стандартную трагедию о принце, что должен отомстить за смерть отца, в очень глубокомысленное размышление... обо всём.
I can't get revenge for Rita's death, but I can help Lumen avenge what was done to her. Я не могу отомстить за смерть Риты, но могу помочь Люмен отомстить за то, что с ней сделали.
So, The Doctor, in the future, knowing he's going to die, recruits his younger self and all of us to - to, what, exactly, avenge him? Итак, Доктор в будущем, зная, что скоро умрет, собирает себя из прошлого и всех нас для... для чего? - Отомстить за него?
It is imperative that we prevent another cycle of violence, initiated by those who might feel that they were denied justice and might take the law into their own hands to avenge the deaths of their loved ones in the name of justice. Необходимо, чтобы мы предотвратили еще один цикл насилия, начало которому положили те, кто мог подумать, что им отказывают в справедливости, и кто мог был взять правосудие в свои руки для того, чтобы отомстить за смерть любимых во имя торжества справедливости.
We can't undo the choices we made, but we can use all our energy, all our power, to avenge Mary. Мы не можем изменить решения, которые мы приняли, но мы можем использовать все наши силы, всю нашу власть, что бы отомстить за Марию
If ivan's sons are involved in this, Could be the man himself was at the bodega - Avenge his brother's death in person. Если сыновья Ивана замешаны в этом, то возможно этот сам был в погребке - лично отомстить за смерть брата.
To avenge you sweetie. Чтобы отомстить за тебя, милая.
To avenge my father! Я хочу отомстить за своего отца!
And that to avenge the death of the good people, like my dear father, we must find our own monster and call him Napoleon! И чтобы отомстить за смерть таких хороших людей, как мой отец, мы должны найти своего собственного монстра и назвать его Наполеоном!
But Edward III, despite having given his name to the Treaty of Edinburgh-Northampton, was determined to avenge the humiliation by the Scots and he could count on the assistance of Edward Balliol, the son of John Balliol and a claimant to the Scottish throne. Но Эдуард III, несмотря на то, что его имя стояло на Нортигемптонском договоре, был полон решимости отомстить за унижения со стороны шотландцев, и в этом он мог рассчитывать на помощь со стороны Эдуарда Баллиоля, сына Иоанна Баллиоля и претендента на шотландский трон.
They also told him that they would be conducting the investigation "awaiting the return of Sh. from a business trip, so that [upon return] he could avenge his relative's death". Они также сказали ему, что будут вести следствие "в ожидании возвращения Ш. из командировки, так что [после возвращения] он сможет отомстить за смерть своей родственницы".
I came to avenge her. Я пришел, чтобы отомстить за нее.
We can avenge him together. Мы можем отомстить за него вместе.
I must avenge the Old Danyu! Я должен отомстить за повелителя!
We must avenge our fathers. Мы должны отомстить за наших отцов.
Not even to avenge them. Я не смогла отомстить за них.
To avenge our father's death. Отомстить за смерть отца.
We must avenge his death. Мы должны отомстить за его смерть.
Ku Ting, you must avenge them! Отомстить за них всех.
to avenge his grandfather. чтобы отомстить за своего деда.
I must avenge my death. Я должен отомстить за свою смерть.