| You know I got Ava? | Ты знаешь, что Эва у меня? |
| Ava Baransky was the client. | Эва Барански - его клиент. |
| But Ava deserves an offer. | Но Эва заслуживает предложения сделки. |
| And Ava knew everything I did. | И Эва знала об этом. |
| I lost Ava her company. | Из-за меня Эва потеряла свою фирму. |
| Ava knew nothing about it. | Эва ничего об этом не знала. |
| Do you like Ava Gardner? | Тебе нравится Эва Гарднер? |
| You want to throw stones, Ava? | Хочешь кидаться камнями, Эва? |
| Ava, it's okay. | Эва, всё хорошо. |
| This must be Ava. | А это должно быть Эва. |
| Ava, darling, calm down. | Эва, милая, успокойся. |
| Ava, this is too much. | Эва, это слишком дорого. |
| Ava, what's wrong? | Эва, что случилось? |
| Luckily when we landed, Ava wasn't looking anywhere but in my eyes. | К счастью, после посадки, Эва смотрела только на меня. |
| Ava Hessington doesn't plead no contest. | Нам не нужно, чтобы Эва Хессингтон не оспаривала обвинение. |
| And I did some searching - it's the exact neighborhood where Ava Montrose just rented a 20-by-20 storage unit. | И я провела расследование: именно в этом районе Эва Монтроус сняла ячейку хранения размером 6х6. |
| What way is that? - Just figured after Ava there'd be, you know, more angst and droopy music and staring out the rainy windows. | Искать, куда пропала Эва, ...слушать тоскливую упадочную музыку и глазеть на дождь за окном. |
| Scottie, Tanner can only come after you if Ava lets him come after you, and Ava's only letting him come after you to get to me. | Скотти, Таннер нападает на тебя только с разрешения Эвы, а Эва позволяет это делать, чтобы добраться до меня. |
| [Whistle continues blowing] - Ava. Ava. | Эва, Эва, можешь просто... |
| Eventually completing the last of the tests set up by the surface crew, Ava finds Sarah in person, and she offers to remove the hand chip from Ava; Ava agrees. | Завершив все тесты, Эва лично встречается с Сарой, которая предлагает Эве удалить имплантат из руки, Эва соглашается. |
| Look, Ava, my believing in your innocence wouldn't change my mind about you talking to a reporter. | Эва, даже если бы я верил в твою невиновность, то не позволил бы говорить с журналистом. |
| I knew Ava was not the kind of woman to be smoothed by a ride in a jet, unless you owned the jet. | Я знал, что Эва не из тех женщин, кого можно соблазнить полетом на частном самолете, если ты не хозяин самолета. |
| Ava, why don't you go in the kitchen, maybe watch some TV or something? | Эва, пойди на кухню, телевизор посмотри, займись чем-нибудь. |
| You don't think Ava might think twice about accepting your charity if she knew what you believed about her son? | Думаете, Эва приняла бы вашу помощь, если бы знала, во что вы верите? |
| Now, was Ava alone at the time of the shooting, or was she keeping company with someone? | Эва была одна в этот момент, или с ней кто-то был? |