Английский - русский
Перевод слова Auditing
Вариант перевода Ревизоров

Примеры в контексте "Auditing - Ревизоров"

Примеры: Auditing - Ревизоров
The Board of Auditors was especially careful not to cross the line dividing external auditing and consultancy and to make full disclosure of its findings. Речь идет также об одном из приоритетов Комиссии ревизоров, которая внимательно следит за тем, чтобы внешняя ревизия не превратилась в консультирование и чтобы ее результаты доводились до соответствующих сторон в полном объеме.
It was noted that no member from the Board of Auditors was interested in accepting the task of auditing the Authority. Было отмечено, что ни один из членов Комиссии ревизоров не выразил заинтересованности в том, чтобы взять на себя задачу проведения ревизии Органа.
In auditing the values in the opening balance sheet, we relied especially on the audit report of the prior year's auditors. При проверке данных балансовой ведомости на начало периода мы в первую очередь опирались на доклад ревизоров по итогам ревизии за предыдущий год.
It noted that the report was the result of some 12 weeks of study by the Board's auditing team. Она отметила, что этот доклад был подготовлен по результатам 12-недельного исследования, проведенного ревизионной группой Комиссии ревизоров.
The internal audit was to be allocated the responsibility of auditing the application of such a policy and of providing assurance as to its efficiency and effectiveness. На внутренних ревизоров следовало бы возложить обязанность по проверке хода реализации такой стратегии и гарантированию ее эффективности и результативности.
In view of the large scope of cross-cutting issues examined through horizontal auditing, the Internal Audit Division of OIOS should coordinate that process with the Board of Auditors so as to optimize the use of limited audit resources for peacekeeping operations. С учетом большого перечня межсекторальных вопросов, анализируемых в ходе горизонтальных ревизий, Отделу внутренней ревизии УСВН следует координировать этот процесс с Комиссией ревизоров в целях оптимизации использования ограниченных ревизорских ресурсов в операциях по поддержанию мира.
As reflected in the report of the Board of Auditors, the Office of Internal Oversight Services intends to make greater use of online training to provide continuing education to its auditing staff in order to strengthen their technical competence. Как об этом говорится в докладе Комиссии ревизоров, Управление служб внутреннего надзора намеревается шире использовать возможности профессиональной подготовки в онлайновом режиме, с тем чтобы его сотрудники, занимающиеся проведением ревизий, непрерывно совершенствовали свои знания в целях повышения своей технической квалификации.
It has appointed auditors for the organizations in question, in addition to the financial auditing carried on by the ministry responsible. он назначил ревизоров для проверки указанных организаций в дополнение к тем финансовым ревизионным проверкам, которые осуществляются соответствующим министерством;
Between 1995 and 1997, IIA presented three training sessions on communication techniques, the internal auditor as consultant, fraud prevention, and operational auditing to auditors at the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in Rome, Italy. В 1995-1997 годах ИВР провел три учебных занятия по методам связи, деятельности внутреннего ревизора в качестве консультанта, предупреждению мошенничества и проведению текущей ревизии для ревизоров в Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) в Риме, Италия.
A number of corporate collapses had turned the spotlight on to the auditing profession and, as a result, many reforms had been implemented with a view to promoting auditor independence, preventing conflicts of interest, enhancing good governance and improving accountability. Ряд кризисных ситуаций в корпорациях заставил обратить внимание на вопросы ревизии, и в результате этого многие реформы осуществлялись в целях поощрения независимости ревизоров, предупреждения конфликтов интересов, укрепления благого управления и улучшения подотчетности.
As reflected in the report of the Board of Auditors, the Office of Internal Oversight Services intends to make much greater use of online training to provide continuing education to its auditing staff in order to maintain their technical competence. Как отражено в докладе Комиссии ревизоров, УСВН намерено более широко применять подготовку персонала в сетевом режиме для обеспечения постоянного обучения сотрудников ревизионных служб в целях поддержания уровня их технической компетентности.
As at 31 December 2009, the staff of OIOS, which is in charge of auditing the United Nations Office at Nairobi, UNEP and UN-Habitat, consisted of two auditors and an assistant auditor. По состоянию на 31 декабря 2009 года штат УСВН, отвечающего за проверку Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, ЮНЕП и ООН-Хабитат, состоял из двух ревизоров и одного помощника ревизора.
The selection of firms will take into consideration the firms' and the auditors' independence, affiliation with professional bodies and compliance with international standards of auditing. Отбор фирм будет проводиться с учетом независимости фирм и ревизоров, их принадлежности к профессиональным органам и соблюдения международных стандартов ревизии.
The Assembly further decided, pending the validation of the accrued after-service health insurance liabilities and auditing by the Board of Auditors, to revert to the subject, as a matter of priority, at its sixty-third session. Ассамблея постановила далее вернуться к рассмотрению этого вопроса в приоритетном порядке на своей шестьдесят третьей сессии после завершения проверки начисленных обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку и проведения ревизии Комиссией ревизоров.
As set forth in the report of the Secretary-General dated 10 November 1993 (A/48/587), the United Nations Board of Auditors is the only entity responsible for auditing UNOPS. Как указывается в докладе Генерального секретаря от 10 ноября 1993 года (А/48/587), Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций несет исключительную ответственность за проведение ревизии в ЮНОПС.
The financial statements shall be submitted by the Executive Director to the external auditors for auditing and opinion not later than 30 April of the year following the end of each biennium. Финансовые ведомости представляются Директором-исполнителем на проверку и заключение внешних ревизоров не позднее 30 апреля года, следующего за годом завершения каждого двухгодичного периода.
The Division also embarked on a distance-learning programme on audit report writing in June 2008; provided courses on the essentials of auditing to audit assistants; and organized an annual training conference for resident auditors. Отдел приступил также в июне 2008 года к реализации программы дистанционного обучения по вопросам составления письменных отчетов по итогам ревизий; организовал занятия по основам ревизионной деятельности для помощников ревизоров; и созвал ежегодную учебную конференцию для ревизоров-резидентов.
Mr. Hillman (United States of America) said that the Board of Auditors performed a critical function by auditing United Nations bodies' financial statements, and Member States must have sufficient time to analyse its findings and recommendations. Г-н Хиллман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Комиссия ревизоров играет важную функцию, проводя ревизию финансовых ведомостей органов Организации Объединенных Наций, и что государства-члены должны иметь достаточно времени для анализа ее выводов и рекомендаций.
It is recommended that the reference to the related accounts being submitted to the Board of Auditors of the United Nations be deleted, as there would be no separate submission of these accounts for auditing. Рекомендуется исключить из текста положение о том, что соответствующие финансовые отчеты представляются в Комиссию ревизоров Организации Объединенных Наций, поскольку такие отчеты отдельно на ревизию выноситься не будут.
The Committee shares the view expressed by the Independent Audit Advisory Committee that approval of an enhanced role for the Board of Auditors in the area of performance auditing would further increase the importance of effective coordination between the Board and OIOS. Комитет разделяет мнение Независимого консультативного комитета по ревизии о том, что усиление роли Комиссии ревизоров в области проверки результативности работы приведет к повышению важности действенной координации между Комиссией и УСВН.
Through the World Congress, more than 250 of the world's chief justices, attorneys general and auditors general, as well as other high-ranking representatives of the judicial, legal and auditing professions, contributed to the debates on the environment at Rio+20. В ходе Всемирного конгресса более 250 главных судей, генеральных прокуроров и генеральных ревизоров, а также других высокопоставленных представителей судебных, правовых и аудиторских профессий со всего мира, внесли свой вклад в обсуждения природоохранных вопросов в рамках "Рио+20".
Mr. Carague also has substantial experience in auditing international organizations as he currently chairs the United Nations Board of Auditors and is the first to be elected to the Board for a term of six years. У г-на Караге также имеется богатый опыт проведения ревизий в между-народных организациях, поскольку в настоящее время он председательствует в Комиссии ревизоров Органи-зации Объединенных Наций и стал первым членом Комиссии, избранным на шестилетний период.
The Board was satisfied with the international composition of the audit team, including the commitment by KPMG to include internationally experienced and specialized audit partners, and the use of international standards on auditing. Совет был удовлетворен международным составом группы ревизоров, в том числе обязательством КПМГ включить имеющих международный опыт работы и соответствующую специализацию аудиторских партнеров, и использованием международных стандартов ревизий.
He had been a member of the United Nations Board of Auditors from 1976 to 2000 and therefore had experience of the United Nations auditing environment. В период с 1976 по 2000 год он являлся членом Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, получив опыт ведения ревизионной работы в условиях Организации Объединенных Наций.
It is the intention of the Advisory Committee to meet with the Board of Auditors before the end of the current session to discuss the implications of switching from biannual to annual auditing of the peace-keeping operations accounts. Консультативный комитет намерен до завершения нынешней сессии провести встречу с Комиссией ревизоров, с тем чтобы обсудить последствия перехода с двухлетнего цикла ревизий счетов операций по поддержанию мира к ежегодным ревизиям.